* * *

Они несколько раз постучали в дверь дома на Вуд-Стрит, 37, но им не открыли. Где-то на чердаке гремели станки, однако дверь так никто и не отворил. Анна вспомнила, как Анри выглядывал из окна, когда они приходили сюда с мисс Шарлоттой, но сегодня холодный ветер гонял по небу дождевые тучи и все окна были плотно закрыты.

Вернувшись в магазин мисс Шарлотты, они рассказали об увиденном в тюрьме. После этого Анна с отцом отправились на Спитал-Сквер.

В тот вечер после ужина девушка смогла загнать Уильяма в угол.

– Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз, – прошептала она. – Позже. Это срочно.

Он сделал шаг к двери.

– Мне пора идти, – сказал кузен.

– Ты помнишь наш уговор? – спросила она, крепко сжав его плечо. – Он еще в силе, Уильям.

Юноша нахмурился.

– Очень хорошо. Я вернусь в пол-одиннадцатого. Встретимся в кабинете? Там нас едва ли побеспокоят.

– Осталось меньше двух часов, – заметила Анна, взглянув на часы. – Не опаздывай, Уильям.

Конечно же, он опоздал. Анна нетерпеливо ждала его в кабинете, глядя на догорающую свечу. Она зажгла другую и, чтобы скоротать время, достала с полки несколько книг с образцами шелка и принялась рассеянно листать страницы, не в силах сосредоточиться. От этого разговора зависело слишком многое.

Наконец дверь распахнулась и вошел Уильям. Он тяжело дышал и выглядел каким-то помятым.

– Зачем вся эта секретность? – спросил кузен.

Анна поняла, что он пил, но это, возможно, было ей на руку.

– Садись и внимательно слушай.

– Да, мэм, – ответил он, опускаясь на стул.

Она высказала ему свои подозрения о том, что он был возле «Дельфина» вечером того дня, когда судили Ги, но Уильям отрицательно покачал головой.

– Бетнал-Грин? Я туда не хожу, – ответил он. – Это не место для джентльмена моего положения.

– Дело в том, что я знаю человека, который видел тебя там. В переулке возле паба.

Он покачал головой.

– Ты был с женщиной, Уильям. Не отрицай этого, или мне придется рассказать кое-кому, что ты общаешься со шлюхами.

Уильям ухмыльнулся.

– И что? – отрезал он. – Каждый мужчина делает это, наша маленькая, невинная Анна. В любом случае, ты не сможешь ничего доказать.

– Как я сказала, тебя узнали. Узнали голос и лицо.

– И кто этот человек?

– Ткач, которого арестовали в тот вечер по ошибке. Он отчаянно нуждается в твоих свидетельских показаниях, чтобы доказать свою невиновность.

– Французишка, небось. А я говорил, их всех нужно выслать на родину. Нам без них было бы лучше.

Анна встала со стула и начала ходить по комнате, пытаясь сдержать ярость.

– Да, француз. Это честный и уважаемый человек. Юноша, который не притворяется, не врет и не предает. Он мой добрый друг, именно поэтому мы с отцом вернулись сюда. Произошла чудовищная ошибка, и его друзья попросили нас о помощи. – Она умолкла и сердито посмотрела на него. – Если ты не признаешься, я расскажу дяде Джозефу об украденных тобой деньгах.

Уильям вскочил со стула и навис над ней, трясясь от гнева, как несколько месяцев назад. На этот раз она не боялась.

– Ах ты, маленькая… – прошипел он. – Ты хочешь, чтобы я помогал этому грязному ублюдку, наблевавшему мне на сапоги? Не могу поверить.

«Он признал это, – подумала она, про себя радуясь своему небольшому триумфу. – Теперь ему назад дороги нет».

– Да, хочу, Уильям, – спокойно ответила Анна. – Если ты скажешь, что видел его в проулке в ту ночь, когда к «Дельфину» прибыли стражники, я никому не расскажу ни о шлюхе, ни об украденных деньгах. Возможно, тебе даже не придется ходить в суд.

– Я не скажу ничего, слышишь, ничего, если мое имя попадет в газеты. Я заговорю, только если мы все сделаем осторожно.

– Коль не будем мешкать, то с него снимут все обвинения. Сейчас его делом занимается один юрист. Нам нужен настоящий адвокат с контактами в судебных иннах[51] и тюрьме. – Она сделала паузу, дав ему время обдумать ее слова. – Полагаю, ты понимаешь, кого я имею в виду.

Сначала он не понял ее намек, но потом его глаза расширились от удивления.

– Чарльз? П-ф-ф! Он бросил тебя, не правда ли? С тех пор он со мной тоже не разговаривал.

– Но ты знаешь о его игорных долгах, ведь так?

Уильям растерянно посмотрел на Анну. Спустя несколько секунд он весело рассмеялся.

– Ничего себе, Анна, ты маленькая интриганка. Сначала шантажируешь меня, потом просишь, чтобы я шантажировал друга. – Увидев ее каменное лицо, Уильям тут же сменил тон. – Ты же шутишь, не так ли?

– Я никогда прежде не была настолько серьезной, как сейчас.

Он вздохнул и удивленно покачал головой.

– Ну ладно. Я схожу к нему. Но только если ты пойдешь со мной.

Анна вздохнула и немного расслабилась.

«Ну вот, еще немного», – подумала она.

Уильям сел на стул.

– Итак, давай проясним. Ты вернулась в Лондон, чтобы вытащить французика из кутузки? Зачем он тебе, кузина Анна?

Девушка не проглотила наживку.

– Наш общий друг написал мне и попросил о помощи.

– Я не знал, что ты дружишь с лягушатниками.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги