– É uma lição para você aprender que não pode me enganar, guarda MacPherson – disse Lestrade com dignidade. – Sem dúvida pensou que sua falta no cumprimento do dever nunca seria descoberta, e ainda assim uma ligeira olhada naquele tapete foi suficiente para me convencer de que alguém fora admitido na sala. Sorte sua, meu rapaz, que não esteja faltando nada, senão já estaria na rua Queer. Lamento tê-lo chamado por causa de uma coisa tão insignificante, sr. Holmes, mas achei que o fato de a segunda mancha não corresponder à primeira interessaria ao senhor.

– Com certeza foi muito interessante. Esta mulher só esteve aqui uma vez, guarda?

– Sim, senhor, apenas uma.

– Quem era ela?

– Não sei o nome, senhor. Estava respondendo a um anúncio sobre datilografia e veio ao número errado – uma jovem muito agradável e gentil, senhor.

– Alta? Bonita?

– Sim, senhor, era uma mulher alta e jovem. Pode-se dizer que ela era bonita. Talvez alguns dissessem que era muito bonita. “Oh, guarda, deixe-me dar uma olhada!”, ela disse. Tinha um jeito elegante e persuasivo, como se poder dizer, e pensei que não havia nada de mal em apenas deixá-la espiar pela porta.

– Como estava vestida?

– Discretamente, senhor. Uma capa longa, até os pés.

– A que horas foi isso?

– Estava anoitecendo. Começavam a acender os postes quando eu voltei com o brandy.

– Muito bom – disse Holmes. – Venha, Watson, creio que temos um trabalho mais importante num outro lugar.

Quando saímos da casa, Lestrade permaneceu na sala da frente, enquanto o guarda arrependido abria a porta para nós. Holmes virou-se no degrau e mostrou algo em sua mão. O policial olhou atentamente.

– Meu Deus, senhor! – exclamou, com uma expressão de assombro. Holmes pôs o dedo nos lábios, enfiou a mão no bolso da frente, e começou a rir enquanto descíamos a rua. – Excelente! – disse. – Venha, amigo Watson, a cortina se levanta para o último ato. Ficará aliviado em saber que não haverá guerra nenhuma, que o right honourable Trelawney Hope não sofrerá nenhum golpe em sua carreira, que o soberano indiscreto não receberá punição alguma por sua indiscrição, que o primeiro-ministro não terá de lidar com nenhuma complicação européia, e que, com um pouco de tato e esperteza de nossa parte, ninguém perderá 1 pêni sequer pelo que foi um incidente muito perigoso.

Enchi-me de admiração por este homem extraordinário.

– Você solucionou o caso! – exclamei.

– Quase, Watson. Alguns detalhes ainda não foram esclarecidos. Mas já temos tanto que será uma falha nossa se não conseguirmos saber o resto. Iremos direto a Whitehall Terrace e levaremos o caso até o fim.

Quando chegamos à residência do secretário para Assuntos Europeus, foi por lady Hilda Trelawney Hope que Holmes perguntou. Fomos levados para a sala de visitas.

– Sr. Holmes! – disse a dama, e seu rosto estava vermelho de indignação. – Isto é com certeza muito injusto e mesquinho de sua parte. Queria, como expliquei, manter em segredo minha visita ao senhor, receando que meu marido soubesse que eu estava me intrometendo em seus negócios. E mesmo assim o senhor me compromete vindo aqui e demonstrando desse modo que existem relações de negócios entre nós.

– Infelizmente, madame, não tive alternativa. Fui encarregado de recuperar este papel extremamente importante. De modo que devo lhe pedir, madame, que faça a gentileza de colocá-lo em minhas mãos.

A dama ficou de pé num pulo, e a cor desapareceu de seu bonito rosto num instante. Seus olhos ficaram vidrados – ela cambaleou –, e pensei que iria desmaiar. Depois, com grande esforço, recobrou-se do choque, e seu rosto demonstrava assombro e idignação.

– O senhor... o senhor me insulta, sr. Holmes.

– Ora, ora, madame, isso é inútil. Entregue a carta.

Ela correu para a campainha.

– O mordomo lhes mostrará a saída.

– Não a toque, lady Hilda. Se o fizer, todos os meus esforços para evitar um escândalo serão frustrados. Entregue a carta e tudo ficará bem. Se colaborar comigo, posso ajeitar tudo. Se trabalhar contra mim, terei de expô-la.

Ela parou, desafiadora, as feições majestosas, os olhos fixos nos dele como se lesse a sua alma. Sua mão estava na campainha, mas ela não ousara tocá-la.

– Está tentando me amedrontar. Não é uma atitude muito adequada a um homem, sr. Holmes, vir aqui e intimidar uma mulher. O senhor diz que sabe de algo. O que sabe?

– Por favor, sente-se, madame. Vai se machucar se cair aí. Não falarei enquanto não se sentar. Obrigado.

– Dou-lhe cinco minutos, sr. Holmes.

– Um é suficiente, lady Hilda. Sei de sua visita a Eduardo Lucas, que lhe entregou o documento, sei de seu engenhoso retorno ao aposento na noite passada, e a maneira pela qual tirou a carta de seu esconderijo sob o tapete.

Ela o encarou com um rosto cadavérico e engoliu em seco duas vezes antes de poder falar.

– Está louco, sr. Holmes... o senhor está louco! – exclamou finalmente.

Ele tirou um pedaço de papelão do bolso. Era o rosto de uma mulher cortado de um retrato.

– Trouxe isto porque pensei que poderia ser útil – disse. – O policial a reconheceu.

Перейти на страницу:

Все книги серии Aventura

Похожие книги