- Deixe-me ver - disse Holmes. - Hum! Nasceu em Nova Jérsei em 1858. Contralto... La Scala...Hum! Prima-dona da Ópera Imperial de Varsóvia... Sim. Retirou-se do palco... Mora em Londres... muito bem, a Sua Majestade, pelo visto, envolveu-se com essa jovem, escreveu-lhe umas cartas comprometedoras e agora quer reavê-las.

- Precisamente. Mas como...

- Houve um casamento secreto?

- Não.

- Nenhum contrato ou compromisso legal?

- Não.

- Então não compreendo Sua Majestade. Se essa jovem senhora apresentasse as cartas para fins de chantagem, ou outros, como poderia provar sua autenticidade?

- Pela caligrafia.

- Podia ser falsificada.

- Meu papel de cartas pessoal.

- Roubado.

- Meu sinete.

- Imitado.

- Minha fotografia.

- Comprada.

- Ela também saiu na fotografia.

- Oh! Que pena! Sua Majestade realmente foi indiscreto.

- Estava louco e fora de mim.

- Comprometeu-se seriamente.

- Eu era apenas o Príncipe Herdeiro nessa época. Era jovem. Só tenho trinta anos agora.

- É preciso reavê-la.

- Tentamos e fracassamos.

- Sua Majestade deve pagar. Temos de comprá-la.

- Ela não quer vendê-la.

- Roubá-la, então.

- Foram feitas cinco tentativas. Duas vezes ladrões pagos por mim revistaram sua casa. Uma vez desviamos sua bagagem quando viajava. Duas vezes armamos uma emboscada para ela. Não conseguimos nada.

- Nenhum sinal da fotografia?

- Absolutamente nenhum.

Holmes deu uma risada. - É um problema bem interessante - disse.

- Mas muito grave para mim - retorquiu o Rei, em tom apreensivo.

- Bastante grave, é certo. E o que ela pretende fazer com a fotografia?

- Arruinar-me.

- Mas como?

- Estou prestes a me casar.

- Já sabia.

- Com Clotilde Lothman von Saxe-Meningen, a segunda filha do Rei da Escandinávia. Talvez conheça os princípios rígidos de sua família. Ela mesma é a essência da delicadeza. A sombra de uma dúvida quanto à minha conduta seria o suficiente para acabar tudo.

- E Irene Adler?

- Ameaça mandar-lhe a fotografia. E é capaz de fazê-lo. Sei que o fará. O senhor não a conhece, mas ela tem uma alma de aço. Tem o rosto da mais bela das mulheres, e a mentalidade do mais resoluto dos homens. Para me impedir de casar com outra mulher, não há nada que hesite em fazer, absolutamente nada.

- Tem certeza que ainda não a mandou?

- Tenho.

- Por quê?

- Porque disse que mandá-la-ia no dia em que fosse anunciado o noivado. Isso será na próxima segunda-feira.

- Bem, então temos ainda três dias - disse Holmes, bocejando. - Ainda bem, pois tenho um ou dois assuntos importantes para tratar no momento. Sua Majestade certamente ficará em Londres por enquanto?

- Claro. Pode me encontrar no Langliam, sob o nome de Conde von Kramm.

- Então lhe mandarei umas linhas contando nosso progresso.

- Por favor. Ficarei ansioso.

- E quanto a dinheiro?

- Tem carta branca.

- Totalmente?

- Garanto-lhe que daria uma das províncias do meu reinado para conseguir aquela fotografia.

- E quanto às despesas imediatas?

O Rei tirou uma bolsa de camurça de debaixo do manto e a depositou sobre a mesa.

- Contém trezentas libras em ouro e setecentas em notas - disse.

Holmes rabiscou um recibo numa página de seu caderno de notas e estendeu-a para o Rei.

- E o endereço dela? - perguntou.

- Briony, na Avenida Serpentina, em St. John's Wood.

Holmes anotou-o. - Mais uma pergunta, - disse, - de que tamanho era a fotografia?

- Aproximadamente quinze por dez centímetros, montada com Passe-Partout.

- Então, muito boa-noite, Sua Majestade, e espero em breve ter boas notícias. E boa-noite, Watson - acrescentou, quando as rodas do caleche rolavam pela rua. - Se tiver a bondade de vir aqui amanhã de tarde, às três horas, gostaria de discutir esse assunto com você.

* * *

Exatamente às três horas apresentei-me na Baker Street, mas Holmes não havia voltado ainda. A senhoria informou-me que saíra de casa logo após as oito horas da manhã. Sentei-me junto à lareira decidido a esperá-lo, não importa por quanto tempo. Já estava muito interessado na investigação, pois embora não apresentasse aspectos sombrios e estranhos como os dois crimes que relatei anteriormente, a natureza do caso e a situação de eminência do cliente davam-lhe um caráter todo especial. Na verdade, fora a natureza da investigação encetada por meu amigo, havia algo em sua perfeita compreensão de uma situação, em seu raciocínio agudo, incisivo, que tornava para mim um prazer estudar seu sistema de trabalho e seguir os métodos rápidos e sutis com que desvendava os mistérios mais indeslindáveis. Estava tão acostumado a seus constantes sucessos que a possibilidade de fracasso nem sequer me ocorria.

Перейти на страницу:

Все книги серии Aventura

Похожие книги