– Они идут! – взревел мужчина перед выходом и замахал руками в воздухе, чтобы отогнать людей, которые до сих пор хотели сбежать этим способом.

В панике я подняла глаза на Рида. Он вытянул шею и пробовал что-то разглядеть среди всех этих тел. Я старалась сделать то же самое, но понятия не имела, где мы и как выбраться из этого лабиринта.

– Сюда! – воскликнул Рид и потянул меня за собой. Я пригнула голову, не сводя взгляда со спины Рида, и изо всех сил пыталась увернуться ото всех возникающих препятствий. Вокруг меня повсюду звучали крики и ругательства.

Голова кружилась, а ладонь так вспотела, что я думала, она выскользнет из руки Рида, однако он меня не отпускал. Без него я останусь один на один со всей этой ситуацией, а я ненавидела чувство беспомощности.

В практически полной темноте я, спотыкаясь, следовала за Ридом. Много раз мы едва не падали на неровном полу, но подхватывали друг друга, а возгласы полицейских и собачий лай тем временем становились громче.

Каждая минута, проведенная тут, казалась вечностью и наверняка отнимала у меня годы жизни. Снова и снова я оглядывалась через плечо, но не видела мужчин и женщин в униформе, лишь слышала, как они вместе со своими собаками загоняли нас в угол. Однако фигур вокруг нас становилось меньше. Люди бежали врассыпную.

– Почти получилось, – произнес Рид. Он затормозил перед перегородкой, служившей для того, чтобы туристы не потерялись в лабиринте. Рид дал мне знак перелезать через нее, как вдруг позади нас прозвучал голос:

– Не двигаться!

Послышалось рычание.

Недолго думая, я перекинула ноги через заграждение и внезапно упала вниз, в глубже заложенный коридор. Потом встала на колени, но почти не ощущала боли. Рид подхватил меня под руку и поднял на ноги. Мы вместе рванули прочь, когда полицейский пес просунул морду сквозь прутья ограды и громко залаял.

– Быстрее, – прошипел Рид и вновь взял инициативу на себя. Мне практически ничего не было видно в тусклом свете подземелий, но ему полумрак не мешал. Неожиданно Рид свернул направо в узенький проход, в который мы еле пролезли. Кто-то вроде Бракена тут просто застрял бы.

Горло у меня горело, в венах бушевал адреналин. Вдруг я заметила впереди свет. Исходил он от уличного фонаря и пробивался через небольшое отверстие, перекрытое решеткой.

Рид ухватился за нее и начал с силой тянуть. Звуки трясущегося металла эхом отражались от стен. Прикусив нижнюю губу, я сжала кинжал в кармане в надежде, что его магия меня успокоит.

– Почти, – процедил Рид сквозь стиснутые зубы и выдернул решетку из креплений. Он сдвинул ее в сторону и подтянулся наверх, держась за камни, чтобы выбраться в окно. Я беспокойно закрутилась по сторонам, когда опять услышала за спиной громкий лай.

Причем близко.

Очень близко.

Слишком близко.

Развернувшись вокруг своей оси, я снова нос к носу столкнулась с полицейской собакой. Они всегда такие огромные? Медленно я шагнула назад, по направлению к окну, а пес грозно зарычал. Мои пальцы крепче обхватили рукоятку кинжала.

Клинок обеспечил бы мне выход и прекратил собачий лай, по крайней мере, на время. Но я не могла заставить себя вытащить оружие. И вместо этого отступала все дальше, пока спиной не уперлась в шершавую стену. Куда пропал Рид?

Именно в этот момент его рука просунулась в окно.

– Дай мне руку!

К большому неудовольствию пса, я вцепилась в нее, и совместными усилиями мы с Ридом подтянули меня наверх, прежде чем кто-либо из полицейских дал собаке команду напасть.

Вывалившись из окна, я приземлилась прямо на Рида. Он отодвинул меня в сторону и поставил решетку на место, пока я вообще была не в состоянии ясно мыслить. Тяжело дыша, я лежала на земле, устремив взгляд в небо. Холодный ветер высушивал пот на лице. Меня трясло. Я встала, ноги были как желе.

Рид подошел ко мне.

– Все нормально?

Кивнув, я стряхнула грязь со штанов.

– А у тебя?

– Бывало и лучше. – Он приподнял кровоточащие руки; кожа на кончиках пальцев и вокруг ногтей содралась. Выглядело ужасно.

– Черт!

– Давай сваливать отсюда, – сказал Рид, убрал руки в карманы куртки и пошел прочь. На секунду его самообладание так выбило меня из колеи, что я просто-напросто застыла, после чего с напускным спокойствием последовала за ним. Сильнее всего мне хотелось вернуться к «Чародею».

<p>13</p><p>Смерть</p>

– Ты без меня супермаркет ограбила? – полюбопытствовал Рид, когда мы перешагнули порог моей квартиры. Он огляделся на кухне. Шкафы и полки, что во время его первых визитов почти пустовали, с сегодняшнего вечера ломились от банок и консервов, которые я наколдовала с помощью волшебного пера. Из-за похода в тупик Мэри Кинг у меня разыгрались нервы, и в голову пришла мысль, что так я подготовлюсь к будущим встречам здесь с Ридом, потому что в его присутствии нельзя пользоваться магическим подносом.

– За покупками сходила. Вчера в лавке выдался удачный день, – соврала я и скинула тренчкот на кровать, прежде чем направиться к Риду на кухню. – Как твои руки?

– Все не так уж плохо. Не отвалятся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Young Adult. Немецкое магическое фэнтези

Похожие книги