- Вероятно, какая-то очень оригинальная идея? - иронически бросил Штром.

- Неоригинальная, но хорошая. Мы покинули этот бар и отправились дальше. Во время этого вечера одна из девушек подарила мне свой билет как...хм...да...как сувенир.

Штром вопросительно посмотрел на меня.

- Вы верите в эту историю, миссис Дакрес?

- К сожалению, да, - с горечью ответила я.

- Почему?

- Потому что она приводит меня в бешенство!

Штром откинулся на спинку кресла и захохотал. Другой полицейский тоже засмеялся. Я же во всем этом деле не находила ничего забавного!

- Ах, наша жизнь - это и есть самое смешное из того, что мы знаем! воскликнул Штром, все ещё продолжая смеяться. - Ваш рассказ звучит очень красиво, но несколько неправдоподобно, вы должны со мной согласиться в этом, Кистлер.

- Я охотно признаю это.

- Куда же вы направились, выйдя из бара?

Кистлер нацарапал что-то на листе бумаги и передал его лейтенанту.

- Об этом заведении я слышал уже неоднократно! - Он обратился к другому полицейскому. - Вот, Билл - дайте этот адрес сержанту Твейту. Он должен проверить, действительно ли Кистлер был там. - И к Кистлеру:

- Вас я задерживаю.

- Ради всего святого, лейтенант, не делайте этого! У меня назначена деловая встреча!

- Но у вас ведь есть компаньоны, не так ли?

- Да, но...

- Ну, вот и прекрасно, тогда он сможет заменить вас на этой деловой встрече. Ваша история звучит слишком фантастично! Сначала я должен иметь в кармане ваше "железное алиби", Кистлер. После этого я немедленно и с удовольствием освобожу вас. А пока я думаю, что у вас со старой Гэр произошла небольшая ссора, и вы отобрали у неё билет!

Полицейский Билл вернулся обратно. Кистлер на секунду взглянул на меня полным укоризны карими глазами и покорно ушел в сопровождении полицейского. Этот взгляд говорил:"Только посмотри, какую неприятность ты мне устроила!"

Штром, однако, смотрел на меня, задумавшись, и уже не столь неприязненно.

- Что вы, собственно говоря, искали в комнате мистера Кистлера, миссис Дакрес?

Я рассказала ему о своем намерении найти убийцу.

- Либо вы чрезмерно любопытны, либо очень хитры!

- Первое верно. Второе я решительно отвергаю.

- Не знаю, хорошо ли это... - Он все ещё внимательно смотрел на меня. - Во всяком случае, вы можете идти.

Мне оказали честь, доставив домой на полицейской машине в сопровождении служащего. Когда мы вошли в холл, я увидела там двух мужчин. Один из них тотчас же исчез в комнате под лестницей, другой - это был тот, что застал меня в комнате Кистлера - держал в руках вечерний выпуск "Комет".

- Где Кистлер?

- В моей сумке! - зло ответила я.

- Не говорите таким тоном, барышня. Я это и сам узнаю.

Он опять уткнулся носом в газету. Я скосила глаза на первую страницу. В передовой статье речь шла о какой-то забастовке. Ни единого слова о миссис Гэр.

- Нас даже нет на первой странице!

Полицейский выглянул из-за газеты.

- Я делаю вам предложение. Я отдам вам эту газету, если вы мне расскажите, что произошло в участке.

Я решила рассказать ему, что сделали с Кистлером.

Он был несколько разочарован, но все ещё преисполнен надежды.

- Если он убил старуху, меня повысят в должности. Я считаю его убийцей!

Я молча взяла у него из рук газету и села рядом с ним на диван. На четырнадцатой странице было помещено довольно невразумительное, нелепое сообщение. Правда, второй абзац содержал нечто совершенно новое для меня.

"Миссис Гэр умерла.

Шестидесятисемилетняя Гарриет Луэлла Гэр, проживавшая в Джиллинг-сити с 1884 года была найдена мертвой в четверг вечером в подвале своего дома на Трент-стрит. Обеспокоенные внезапным исчезновением пожилой женщины, жильцы этого дома позвонили в полицию, которая немедленно обыскала весь дом.

Имя покойной ещё осталась в памяти многих жителей нашего города в связи со знаменитым делом Либерри двадцатилетней давности. Как известно, несчастная Роза Либерри лишила себя жизни в доме миссис Гэр на Сен-Симон-стрит. Многие годы миссис Гэр жила совершенно замкнуто, пока самоубийство Либерри более или менее забылось. Потом она переехала в дом на Трент-стрит и сдавала внаем комнаты. Похороны покойной будут скромными."

Углубившись в свои мысли, я уставилась в газету. Мне следовало это знать! Я должна была догадаться, что за злым, сверкающим взглядом этой старухи скрывается какая-то старая история.

Я обратилась к полицейскому.

- Что делала миссис Гэр до того, как ушла в тень?

Мужчина откашлялся и смутился. - Она...хм...заведовала неким...неким...домом.

- Неким домом? Вы имеете в виду...

- Да. Внизу, на Сен-Симон-стрит. С 1900 по 1919. Это было веселое заведение. Все обито красным бархатом.

- Боже мой, а я въехала сюда, совершенно ничего не подозревая!

- Ах, вам нечего опасаться миссис! Мы уверены, что старуха полностью покончила со своим прежним занятием. Все-таки прошло уже столько лет!

Я начала расхаживать по холлу взад и вперед.

- Что это было за дело о самоубийстве этой Либерри?

- Об этом я почти ничего не знаю.

Больше из него ничего вытянуть не удалось, и тогда я удалилась в свое жилище и забаррикадировалась за своей дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги