Сунем в карманы.

- Прекратить болтовню!

Веер beep mm beep beep yeh.

О, эта мечта, мечта об исполнении желаний, рука об руку идущая с наукой все делать шиворот-навыворот, с искусством обмануть, наколоть, опарафинить всех этих дядь и теть, этих hard-hearted woman and soft-headed men. О Шизгара, ты зов искать свой путь к заветной цели там, где не станет никто.

You can celebrate anything you want

You can penetrate any place you go

You can radiate everything you are

- Мальчик, что ты любишь?

- The Who.

- А это что, позволь узнать, такое?

- А это английская битяра.

- А "битяра" с более пристойным, пардон, названием есть?

- Есть. Moody Blues.

О, мир теряет свои гордые пропорции, если встать на голову, все прочие вокруг смешно ужимаются до двух дырочек, вдыхающих кислород и выдыхающих углекислоту. В самом деле, может быть, первый шаг к счастью и мечте как раз и совершается в тот момент, когда к левому уху протягивается правая рука? И может быть, главное - преодолеть смешную, ей-Богу, боязнь белое назвать черным, или голубым, или зеленым... или понедельник пятницей?

Ain't got nothing but love babe

Eight days a week

Eight days a week I love you

И снова Битлз показывают пример, преподносят урок непослушания, да, да, это у них челки падают на брови, пиджак лишается воротника, и за деньги уже невозможно купить радость. Это у них восемь дней в неделю любовь, то сеть "лав", точнее, "лов", в общем, перефразируя в нашей игре "задом наперед" русский разночинский лозунг для мерсисайдского просторечия, скажем - как пишется, так и слышится. Yes it is.

Love, love me do

You know I love you

I'll always be true

So please love me do. who ho love me do

Лов, лов ми ду! Лов, любовь, битловский синоним слову - радость, крику - кайф, мечта об исполнении желаний. Из восьми песен, сочиненных дуэтом Джона и Пола для первого парлафонского long play'я, только в одной нет восторженного "лов", в песне с выразительным названием "Misery". Зато в "Love me do", составляя призывы, просьбы и обещания, возвышенный глагол встречается двадцать два раза. (Сие не предел. Впоследствии тот же показатель у "All you need is love" составил, если не подводит метод загибания пальцев, тридцать восемь единиц.)

Впрочем, неважно. У них любовь, у нас астрофизика, дело не в тотеме, а в отсутствии табу. Дело в Шизгаре, это о ней, о ней пела великолепная четверка:

When I'm walking beside her

People tell me I'm lucky

Yes I know I'm lucky guy.

Lucky - не смотрите в словарь, вслушайтесь, it correctly mispronounced - локи. Локи гай - счастливчик.

Проверьте, самое молниеносное и незаметное исправление (одно движение руки) - исправление минуса на плюс. All bad children go to heaven. Yes they do go.

Кстати, раз уж мы обмолвились об арифметике, о формальной стороне дела, то уж не упустим случая и укажем источник, место, тот неземной чертог (out there), откуда струятся чарующие звуки теперь уже "My woman from Tokyo". Божественное фортепианное стаккато вытекает из окна соседствующего с пристанищем студентов физфака общежития математического факультета Новосибирского государственного университета. Там, на пятом этаже, радуются непрерывности жизни, воздают чуду воспроизводства, подвластного всему сущему, словом, празднуют счастливое рождение дочери у Саши Колованова, одурманенную голову уткнувшего в этот ночной час в колени худой и бойкой старосты. Пусть он уже не способен ни на что отвечать взаимностью, но мужской его подвиг продолжает веселить друзей-одногруппников. Заметим, компенсируя упущенную официальную часть, фиеста плодородия отольется молодому отцу выговором по комсомольской линии и угрозой выкинуть из общаги по административной, заметим также, угроза прозвучит в адрес всех участников "без кайфа нет лайфа", отметим это и продолжим задорное наше "разное". Сначала коротко о Саше Коля-о-Ване. окончившем спецшколу номер один города (правильно) Южносибирска три года назад, четыре месяца назад женившемся (на студентке параллельной группы) и сегодня ставшем папой, о чем его рано утром известила заверенная тестем Петром Антоновичем Гомезой телефамма из города Талды-Кургана.

"Поздравляем рождением Анечки. Три двести, пятьдесят два, шесть".

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже