Учителя и три группы: «жуки», «птицы» и «рыбы» уже разошлись. «Звери», томимые ожиданием, устроили в зале настоящий кавардак. Девчонки и мальчишки носились по огромному помещению, прятались за вазонами, прыгали через скамейки, а некоторые улеглись на пол и изучали надписи и символы барометра. Букеты, полученные накануне, летали и изнывали в руках маленьких проказников.
Госпожа Пенелопа Хайвон, которую назначили в провожатые для группы «зверей», задерживалась. Она оставалась на сцене, получая указания от усатого, с кольцом в носу, мужчины.
Его белые волосы, заплетенные в десятки косичек, бились о плечи, когда тот эмоционально жестикулировал. Молодая учительница слушала последние наставления и в нетерпении мяла ладони.
Пенелопа была в узких красных брюках, нещадно сжимающих ее стройные ноги, по ним скользила легкая, волнующаяся от малейшего движения, цветочная туника. А коротенький бордовый бархатный жилет без пуговок, одетый поверх туники, так же плотно схватил свою хозяйку.
Пенелопе вручили пачку шуршащих листков и небольшую коробку. Мужчина взял ее за плечо и, глядя в глаза, сказал, по-видимому, что-то важное. Пенелопа замешкалась, но, потом, не отводя взгляда, ответила. Тогда тот махнул ей рукой, спустился по лесенке и направился в дальнюю часть холла. Она стояла неподвижно и провожала взглядом мужчину, пока тот не скрылся из виду. Вдруг, очнувшись, Пенелопа сложила листки в коробку и направилась к своей группе.
Среди веселья двух десятков вэйосов выделялась пара девчонок усевшихся на скамейке. Обнявшись, они спокойно беседовали. А еще один мальчик скромно стоял в центре отметки «буря» и не сходил со знака, словно боялся потеряться. Странный, потрепанный вэйос сразу привлек внимание учителя. Глядя на него, накатывало сочувствие, так несчастно и неуверенно он топтался на месте. Лишь белые ромашки в дрожащих руках придавали штрих торжественности.
Госпожа Пенелопа Хайвон подошла к мальчику. Заметив появление учителя, дети кинулись к ней со всех сторон. Она осмотрелась: почти все собрались. Только девочки на скамейке не спешили. Пенелопа позвала:
— Вы идете?
Кати посмотрела вопросительно на подругу, как бы спрашивая, может ли Элфи уже встать. Элфи кивнула, поднялась, и они направились к ожидающему их учителю. Пенелопа наблюдала за ними, но тут перед ней сложил руки на груди уверенный в себе мальчик и заявил:
— Здравствуйте госпожа Пенелопа. Я — Кирк Беккет. Этот мужчина с косичками ваш отец?
— Здравствуй, Кирк. А как ты догадался?
— Интуиция, — он был доволен собой, и оттого сверкнули его белоснежные зубки, однако кое-где виднелись пустоты, пока еще не выползших из десны коренных зубов. Кирк будто вспомнив об этом, стиснул губы, скорчив ехидную ухмылку.
— Давай подождем остальных. — Пенелопа улыбнулась и, не глядя на довольного Кирка Беккета, провела рукой по его голове. Он, всегда безупречно причесанный, сморщился и сразу же стал поправлять волосы. А мисс Пенелопа Хайвон ожидала пока подойдут Элфи и Кати. Наконец те присоединились к группе. Пенелопа взяла коробку подмышку:
— Вэйосы, здравствуйте! — послышались ответные приветствия. — Я хочу, чтобы вы по очереди представились. Первые — девчонки, а потом — мальчишки. Меня попрошу называть просто, Пенелопой. Я сама еще недавно училась в этих стенах, и только первый год буду делиться знаниями сама. Итак, начнем! Девочки, называйте имя, а потом расскажите, почему вы решили прийти именно в этот корпус. Во время рассказа выходите вперед. Я вручу вам талисманы Купола Природы, — ребята в предвкушении оживились.
Кати, оказавшись впереди всех, начала:
— Здравствуйте, госпожа Пенелопа. Меня зовут Кати. Я здесь из-за своей подруги Элфи. Это она уговорила меня пойти в Купол Природы. Потом я обязательно хочу поучиться в Мировых Языках и еще я немного люблю математику. — Рассказывая о себе, Кати спокойно поглаживала косичку. Тревога за Элфи унялась и оттого Кати не спеша выдавала свою версию выбора Купола Природы.
Пенелопа открыла коробку и достала блестящий позолоченный перстень. На его верхушке красовалась выгравированная летучая мышь. Она держала в лапке фонарь, выставив его перед собой. Вэйосы в один голос ахнули.
— Ух ты, какая красота! — Кати двумя руками приняла подарок.
Дети стали толпиться, пытаясь протиснуться в первые ряды. Но Пенелопа, окруженная жаждущими взглядами, не обращала внимания:
— О, рядом с тобой, видимо, та самая Элфи, твоя подруга? Представься, пожалуйста.
Элфи с усилием начала свой рассказ:
— Да, я — Элфи… Я люблю цветы и животных… У нас дома оранжерея… поэтому я решила… сюда прийти… — это все, что она смогла рассказать о себе. Дурнота и слабость не позволили ей красочно описать причины своего выбора. Дед, увлеченный путешественник, столько рассказывал ей о природе. Особенно ей хотелось узнать о жизни африканских львов. А создавать новые гибриды цветов было ее главной мечтой. Но умолчав об этом, она лениво отошла в сторону.
— Подожди, возьми перстень, — удивилась госпожа Хайвон.