— О, да, спасибо, — Элфи надела кольцо и, равнодушно посмотрев на него, уступила место светловолосой девочке-вэйосу.
Прорвавшись к учителю, детвора начинала подробно описывать свои помыслы. Не торопясь вырисовывать предпочтения и планы на будущее. Нетерпение ровесников не волновало выступающих. Они, как актеры на сцене, наслаждались вниманием. Получив кольцо, вэйосы отпрыгивали в сторону и примеряли украшение. Благодаря ободку, на котором имелся разъем, кольцо подходило по размеру любому ученику.
Девочки получили презенты, и настала очередь мальчиков. Очевидный лидер, без толкотни, так как перед ним все расступились, вышел вперед:
— Пенелопа… я начну, — сразу же взяв на заметку возможность фамильярного обращения к учителю, начал представление Кирк Беккет. — Я — будущий ученый, который сделает много открытий и обогатит ими этот мир. Я — единственный и безмерно любимый сын своих родителей — Беккет-младший. Я думаю и так очевидно, почему я здесь, но для непонятливых и недалеких я все же объясню, — он, конечно же, имел в виду всех присутствующих здесь вэйосов, маленьких и глупеньких по его мнению. — Я понял: все законы мира основаны на природе. Все, что происходит и будет происходить, связано с ней. Дисциплины описывают окружающий мир, каждая со своей стороны, и поэтому, как источник всего в этом мире, я избрал изучение природы. Это основа знаний всех наук. Я в этом уверен.
Слово «Я» звучало бесконечно. Кирк Беккет — центр мира и даже пока в обществе малышей, но с грандиозными планами на свою персону. После отрепетированного умозаключения, он деловито, не отводя взгляда от учительницы, приподнял левую бровь. Так он изобразил, что его речь окончена.
Пенелопа сразу поняла — он готовился к выступлению, поэтому решила немного прощупать Кирка, найти его настоящего, чтобы в группе зверей расцвела сплоченность. Такой дерзкий хозяин «Я» слишком уж выделялся надменностью среди шестилетних шалопаев, какими и должны быть дети в этом возрасте.
— А как же города, созданные людьми или произведения искусства? Разве это природа? Возможно первоисточник в мыслях людей? — она хитро улыбнулась.
— Мысли — это тоже природа. Скорее всего, в какой-то момент эволюции, понадобились мысли для выживания. Отсюда и постройки, и всевозможные изобретения. Искусство же для тех, у кого не хватает мозгов понять законы природы. Такие люди пытаются свою глупость компенсировать чем-то надуманным и ненастоящим. — Кирк закончил, а у Пенелопы выпучились зрачки, готовые выпрыгнуть от удивления прямиком в коробку с перстнями.
— О нет, дитя. Откуда такие выводы? — она выставила перед собой левую ладонь, словно пыталась отгородиться от дальнейших рассуждений Кирка: — Ладно Кирк, с тобой мы еще поговорим позже, поспорим, обсудим. Возможно, я сумею тебя переубедить.
— Это вряд ли. Я об этом много думал.
— Хорошо, Кирк. Потом. А сейчас дай возможность высказаться другим, — от выступления молодого вэйоса, словно огретая толстенной энциклопедией по голове, она вручила ему кольцо и пригласила жестом следующего. Он принял дар, такое же кольцо как у девочек, но только посеребрённое. Не проникнувшись эмоциями других вэйосов, Кирк покрутил кольцо в руках и со скучающим видом забросил его в карман.
После самоуверенной речи Кирка другие дети не решались выступить и даже позабыли о перстнях.
— Кто следующий? Давайте, не стесняйтесь…
Вэйосы медлили. Кто-то опустил голову, другие изучали интерьер холла, боясь встретиться взглядом с учителем, а пара девчонок хихикала, указывая на кого-то пальцем. Однако крепкий мальчишка, которому наверняка обрадовались бы учителя из Зала Спортсменов, наконец, шагнул к госпоже Хайвон. Он был самым высоким из присутствующих здесь шестилеток. Бойкая походка, плечи пловца и густые светлые волосы — статный парень. Однако взгляд его не искрился основательностью. Ежесекундно решимость растворялась в смущении, но потом вместе с выставленным вперед подбородком разгоралась вновь. Он явно боялся взглянуть на уставившихся на него детей, но пытался держаться перед Пенелопой уверено.
— Здравствуйте! Меня зовут Карлос Беккет. Я — кузен мистера Беккета. — Он указал ладонью на Кирка. — Почти все лето мы проводили эксперименты с Кирком, Нильсом и Фредом. Это мои друзья, вот они, стоят рядом, — пара вэйосов поклонилась госпоже Хайвон, а Кирк благодушно кивнул Карлосу в знак поощрения своего «младшего» подопечного.
— Все понятно.
— Оказалось это увлекательно, поэтому я решился прийти в Купол Природы. Кроме того здесь много знакомых ребят, — Карлос глянул в сторону детворы и покраснел. Щеки бледнокожего мальчишки вспыхнули смущением. Однако он держался. — Спасибо, госпожа Пенелопа. Великолепное кольцо, — он склонил светлые кудри и грациозно отошел.
За ним, уже без опаски, мальчики поочерёдно выступали вперед и получали по окончанию презентаций свои перстни. Столпотворение, окружавшее Пенелопу, постепенно растворилось. Многие теперь заворожено вздыхали и охали, поворачивая ладонь под разным углом к свету, любуясь презентами от Купола Природы.