
Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей.И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его.Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы.«Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир.Для среднего школьного возраста.
Тамзин Мерчант
Шляпники
Моей семье
Tamzin Merchant
The Hatmakers
The author has asserted her moral rights. All rights reserved.
Печатается с разрешения издательства Penguin Books Ltd.
THE HATMAKERS
Original English language edition first published by Penguin Books Ltd, London.
Копирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.
Copyright © Tamzin Merchant 2021
© Зиганшина Е., перевод, 2021
© Издательство АСТ, 2021
Глава 1
Той ночью разразилась дикая гроза. Это была одна из тех ночей, которые меняют абсолютно всё.
Небо пронзали извилистые трезубцы молний, над крышами и шпилями Лондона с ритмичностью океанских волн рокотал гром. Дождь хлестал стеной, тучи сотрясались от вспышек, и казалось, будто весь город погрузился под воду.
Но Корделии Шляпник не было страшно. В своей освещённой свечами комнате под самой крышей Дома Шляпников она представляла, будто находится на борту «Весёлого Чепчика». Громадные волны швыряли корабль из стороны в сторону, и Корделия шла по палубе (на самом деле по коврику перед камином), пошатываясь и борясь с завывающим ветром.
– Фортескью, задраить все люки! – завопила она. – Мне придётся привязать себя к штурвалу!
С каминной доски на неё невидяще таращился оловянный солдатик.
– Есть, капитан! – краешком рта пропищала за него Корделия.
– Враг открыл огонь! – крикнула она, стиснув спинку своего деревянного стула и крутанув её. Под её ладонями стул превратился в огромный корабельный штурвал.
Резкий порыв ветра распахнул окно. Свеча потухла, и Корделия оказалась в темноте.
Звук эхом разносился вверх на все пять этажей Дома Шляпников – кто-то колотил во входную дверь.
Корделия сползла по приставной лестнице из спальни вниз и поскакала по коридору. Из своей комнаты появилась тётушка Ариадна, закутавшаяся в бархатный халат сливового цвета. Показался и дядюшка Тибериус – его седые волосы были встрёпаны со сна.
– Отец! – крикнула Корделия, проносясь мимо них. – Отец вернулся!
Корделия сбежала по винтовой лестнице, пронизывающей весь Дом Шляпников посередине. Она пролетела мимо пратётушки Петронеллы, прикорнувшей перед трепещущим в камине Алхимического Кабинета сиреневым пламенем. Промчалась мимо высоких дверей Шляпной Мастерской и, решив, что быстрее всего будет скатиться по спиральным перилам, в три секунды достигла нижнего этажа.
Босые ноги шлёпнулись о холодные плитки пола. Корделия потрясла головой, чтоб она перестала кружиться, и побежала (по не совсем прямой линии, потому что перед глазами всё чуточку плыло) через просторный вестибюль к двери.
Она повернула массивный ключ в замке, и небо озарила белая вспышка. За рельефным стеклом окна вырисовывался высокий силуэт.
Корделия распахнула тяжёлую дубовую дверь, и воздух сотряс раскат грома.
Разряд молнии расколол небеса надвое.
На пороге Дома Шляпников стоял мужчина. Он вымок насквозь, был изрядно потрёпан и тяжело дышал.
Это был не отец.
Глава 2
Мужчина вошёл в дом, впуская за собой дождь и буйный ветер, и Корделия попятилась. Богатый парчовый плащ гостя пах морской водой и солью.
– Лорд Витлуф! – Это произнесла тётушка Ариадна, спускающаяся по лестнице с фонарём в руке. – Святые
С лорда Витлуфа на пол вестибюля капала дождевая вода, образуя лужу.
– Увы, не
У Корделии появилось чувство, будто по её шее ползёт Сибирский Ледяной Паук.
– Прошу вас, милорд, поведайте же нам, что случилось, – попросил дядюшка Тибериус.
– Что-то стряслось с «Весёлым Чепчиком»? – В дверях кухни появилась Кух с закрученными на лоскутки волосами и деревянной ложкой в руке.
– Где мой отец? Капитан Шляпник? – тонким и дрожащим от страха голоском спросила Корделия.
Лорд Витлуф снял с головы чёрную треуголку и вылил из неё приличное количество воды.
– «Весёлый Чепчик», – проговорил он, – потонул. Он разбился о жуткие скалы в устье Речного Зева.
Сквозь дом с воем пронёсся ветер.
– А мой отец? Где он? – спросила Корделия.
Ледяной Паук оплетал её внутренности студёной паутиной.
Лорд Витлуф перевёл взгляд на свои башмаки.
– Я был там. Ждал на самой вершине маяка, чтобы убедиться, что корабль минует пролив в целости, – пробормотал он, стискивая свою шляпу так, что костяшки пальцев побелели. – Во дворце с волнением ожидали возвращения капитана Шляпника с последним ингредиентом для новой королевской шляпы. Но сегодня…
Лорд Витлуф запнулся, взгляд его переполнял ужас.
– Корабль попал в шторм, – продолжил он, и лицо у него посерело. – Я был так близко, что ветер доносил до меня крики команды, я видел даже, как капитан Шляпник сам встал за штурвал… но прежде чем корабль успел миновать опасность и найти убежище в Речном Зеве, из чёрного океана поднялась ужасная волна и швырнула «Весёлый Чепчик» прямо на скалы. Корабль в считаные секунды превратился в щепки.