Я открываю рот – и сразу же его закрываю. Ужасно хочется сказать еще что-нибудь, но судя по решительному выражению лица Джесс, делать этого не стоит. Она только рассердится, а это последнее, что мне нужно.

– Если о чем вам и стоит волноваться, то точно не о моем браке, – сурово заявляет Джесс, – а о том, что творится между твоей мамой и Дженис. Вот у кого в отношениях явные проблемы. Насколько я поняла, они даже не разговаривают.

– Что? – ахает Сьюзи, и я вспоминаю, что не успела ей об этом рассказать.

– Ну да, мама и Дженис как-то разошлись, – признаю я. – И это совсем не хорошо.

– Но почему? – теребит меня Сьюзи. – Что случилось?

– Дженис чувствует себя брошенной, – спокойно объясняет Джесс. – Ей кажется, что твои родители переехали и совершенно о ней забыли.

– Но мама и папа звали ее на разные мероприятия в Шордитче, – вступаюсь за родителей я.

– Знаю, – пожимает плечами Джесс. – Я никого не обвиняю. Дженис сама себя накручивает. У нее какой-то пунктик насчет Шордитча. Теперь у нее новое увлечение: она штудирует тамошнюю криминальную хронику. И вздыхает: «Надеюсь, бедных Джейн и Грэхема не ограбит какой-нибудь наркодилер на мопеде». Или: «Надеюсь, бедных Джейн и Грэхема не втянут в бандитские разборки».

Джесс так ловко имитирует дрожащий голосок Дженис, что я не могу не улыбнуться.

– В общем, она расстроена, – подводит итог Джесс.

– Но не настолько, чтобы не найти себе новую подружку, – не удержавшись, вставляю я.

– Боже! – закатывает глаза Джесс. – Фло.

– Фло? – с любопытством спрашивает Сьюзи. – А кто это – Фло?

– Новая лучшая подруга Дженис, – объясняю я. – Из Оксшотта.

– Мне даже представить себе трудно, что у Дженис новая лучшая подруга, – все продолжает удивляться Сьюзи. – Это так неожиданно!

– Она жуткая, – качает головой Джесс.

– Ты, похоже, от Фло не в восторге? – хихикнув, спрашивает Сьюзи. И тут же добавляет: – Извини. Я понимаю, это не смешно.

Тут официантка приносит нашу еду, и разговор сходит на нет. Я как раз тянусь за салфеткой, когда на мобильный приходит сообщение. Открываю его на случай, если это Люк вспомнил, что еще нужно купить, но, прочитав, охаю и прикрываю рукой рот.

– Не может быть, – говорю я, когда дар речи ко мне возвращается.

– Что? – спрашивает Сьюзи.

– Это от Дженис, – объясняю я и поворачиваю телефон экраном к ним, чтобы прочитали сами.

Бекки, солнышко, с нетерпением жду чаепития в честь дня рождения Минни. Если ты не против, со мной придет моя подруга Фло. Дженис ххх

От кого: Андерс Хэлворсен

Кому: Бекки Брендон

Тема: Re: Re: Re: «Спрюгге» – замечательное новое слово для вашего словаря!

Дорогая миссис Брендон (урожденная Блумвуд)!

Спасибо за ваше обращение.

Я ничего не понял из вашего описания значения слова «спрюгге».

Несмотря на ваши предположения, я не смог припомнить никаких связанных с этим словом древних северных мифов, «колыбельных, впитанных с молоком матери,» или шуток.

Вынужден повторить мой предыдущий ответ: я не могу включить слово «спрюгге» в Большой академический словарь норвежского языка. Спасибо за предложение прислать мне футболку со слоганом «Спрюгге всегда с нами», но вынужден отказаться.

Искренне ваш

Андерс ХэлворсонРедактор Большого академическогословаря норвежского языка
<p>Глава 15</p>

Дженис определенно вышла на тропу войны. Знаю, звучит слишком пафосно, но это так: она притащила новую подружку на нашу территорию. Зная, что мама там будет. Зная, что между ними не все гладко. Она нарочно это сделала, чтобы ее позлить.

Правда, сейчас у меня все равно нет времени об этом думать. Я очень занята – пытаюсь выровнять кремом именинный пирог Минни. Крема я сделала массу. Целых две миски. Окинув взглядом торт, вид у которого до сих пор довольно хлипкий, я намазываю на него дополнительный слой крема. Потом еще один. А затем думаю: «Ой, да пошло оно все!» и вываливаю все, что осталось, сверху. Сьюзи верно сказала, крема много не бывает. Теперь торт выглядит потрясающе и возвышается над столом чуть ли не на фут.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шопоголик

Похожие книги