Однако актеров, не разделяющих позицию Рассела и без комплексов подставляющих свое тело под прицел кинокамеры, предостаточно. Та же Шарон Стоун, например, от интимного общения с которой Курт однажды отказался, никогда не испытывала неудобств в ситуациях такого типа. Раздевается она всегда быстро, занимается любовью резво и с охоткой. Именно сцена с бешеным сексуальным зарядом принесла ей кинославу — знаменитый эпизод в полицейском участке из «Основного инстинкта», где Стоун не пришлось даже как-то особенно оголяться, а достаточно было просто правильно сдвигать-раздвигать ноги. Довольно-таки разборчивая в выборе достойных постельных сцен Гвинет Пэлтроу все же не смогла удержаться от соблазна «покувыркаться», демонстрируя некоторые свои прелести, во «Влюбленном Шекспире». Молодая актриса Тора Берн, игравшая в «Красоте по-американски» дочь героя Кевина Спейси, отказалась от дублерши, когда ей надо было позировать обнаженной перед возлюбленным — видеолюбителем, из художественных соображений: ее глаза были важны в этом эпизоде так же, как и тело. Эшли Джадд[39], одно время котировавшаяся как едва ли не самая неприступная в плане раздеваний актриса Голливуда, ведет себя все более лояльно: и ложиться в постель, и скакать по крышам, и тонуть в машине она рвется сама. Своеобразно решила проблему «раздеться — не раздеться» Рене Руссо, снимаясь в фильме «Афера Томаса Крауна». Набожная актриса, неуверенная в том, что ей это действительно нужно, прибегла к помощи молитвы и библейского текста. Сакральная процедура утвердила ее в следующей мысли: раздеться все-таки можно. «Что-то я не нашла в Библии ни одного места, где было бы сказано, что нельзя сниматься обнаженной. Ну, конечно, может быть, Папа Римский и прикроет глаза во время этих эпизодов, а вообще-то Ватикан полон прекрасных картин, на многих из которых изображены совсем не обремененные одеждой люди. Вывод очевиден», — констатировала Рене в одном из интервью.

В нашем кинематографе эти пикантные вопросы решаются, как правило, предельно просто. Постоянного штата дублеров-эротоманов не существует и никогда не существовало, поэтому актрисам и актерам чаще всего выбирать не приходится: либо оголяешься, либо само участие в фильме оказывается под вопросом. Самостоятельно обнажались в «Комедии о Лисистрате» Константин Райкин, Ольга Кабо, Александр Калягин и Евгений Стеблов. Татьяна Догилева придавала эротизм соответствующим сценам в фильме «Забытая мелодия для флейты». В «Старых клячах», опять же, у Рязанова пошла на это же Людмила Гурченко. В разное время приоткрывали свои телесные тайны для зрителя Елена Сафонова, Вера Глаголева, Татьяна Васильева, Ирина Алферова, Рената Литвинова и многие другие. И хотя в Голливуде уже не один год существует целая индустрия эротических дублеров (символом которой считается порноактриса Шелли Мишель, чье тело в разных фильмах сдавалось за прелести Джулии Робертс, Ким Бэсинджер, Барбры Стрейзанд, Мадонны и еще бог знает кого), а у нас практика подмены тела или его частей становится все более распространенной (к такому варианту прибегает часто, к примеру, Ольга Дроздова), все же нет оснований считать утраченными шансы зрителя изучить телосложение своих кумиров по телефильмам. Нужно только тщательно проверять данные. Скажем, если Кто-то думает, что в «Лолите» Эдриана Лайна занимается любовью Доминик Суэйн, то он глубоко ошибается. Пойди создатели фильма на это, их бы моментально обвинили в педофилии: на момент съемок девушка еще не достигла совершеннолетия, и ее вынужденно заменили дублершей старшей по возрасту, но с той же комплекцией.

<p>КИНОПЕРЕВОД</p>

Эпизод из голливудского фильма:

«Fuck you! Fuck you!» — неистовствует американская актриса.

«Казел! Казел!» — декламирует четким поставленным голосом дублер.

Шедевр современного кинодубляжа

Всего несколько лет назад западная — и в первую очередь голливудская — кинопродукция стала проникать к нам не только в виде пиратских видеокассет, но и в форме лицензионного товара. Теперь у нас есть возможность смотреть заморские фильмы не с «гнусавым» переводом, а с дубляжом, выполненным профессиональными актерами под чутким руководством дипломированных режиссеров. Презираемые и поносимые когда-то советским режимом «терминаторы» и «зловещие мертвецы» проникли на экраны наших кинотеатров и телевизоров и триумфально оккупировали их. Теперь дубляж нередко преподносится как более прогрессивная и достойная форма адаптации для нас заграничных фильмов. Многими сторонниками «профессионального подхода» любой дублированный фильм преподносится как однозначно более качественная версия, чем переведенный синхронным переводчиком-одиночкой. И это заблуждение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология наших заблуждений

Похожие книги