На просторной поляне перед величественным зданием Академии царит утренний хаос. Девушки в лёгких платьях, кутаясь в шали и обхватывая себя руками, бросают друг на друга недовольные взгляды. Их волосы слегка растрёпаны, а на щеках видны следы сна.

— Почему именно на улице? Разве в зале нельзя? — тихо бурчит одна из них, поправляя платье, которое ветер то и дело пытается задрать.

Молодые люди, напротив, выглядят бодрыми. Их белоснежные блузы безупречно выглажены, а модные штаны для конной езды сидят так идеально, что кажется, будто их владельцы вышли из модного журнала. Они, смеясь и подбадривая друг друга, выполняют разминку, явно наслаждаясь вниманием девушек.

Маша и Лиза стоят в самом хвосте группы. Лиза лениво тянет руку вверх, больше изображая движение, чем вкладывая в него усилия. Маша вовсе сложила руки на груди, бросая в сторону тренера недовольные взгляды.

— Это издевательство какое-то, — тихо шепчет она, едва слышно.

Лиза хмыкает, прикрывая рот рукой, чтобы скрыть улыбку.

Тренер, пожилой маг с громким голосом и слегка раздражённым видом, размахивает свистком, пытаясь навести порядок.

— Эй! Не филонить! Все движения — чётко и с усилием!

Но его слова утопают в общем гуле.

И тут всё стихает. На поляну выходит Серж Солсберийский.

Его длинные золотистые волосы сверкают в солнечных лучах, будто магическим образом отполированные. Ветер треплет их едва заметно, как будто боится испортить. Широкие плечи и мускулистые руки подчёркнуты идеально сидящей белой рубашкой, а лёгкая полуулыбка на лице добавляет ему ещё больше обаяния.

— Вот это мужчина... — раздаётся вздох из толпы девушек.

— Как из книги про древних рыцарей, — добавляет другая, почти шёпотом.

Маша закатывает глаза.

— Девушки! — голос тренера прерывает их мечтания. — Продолжаем зарядку! Сосредоточьтесь!

Но это слабо помогает. Девушки, украдкой бросая взгляды на Сержа, лишь лениво выполняют команды.

Маша и Лиза переглядываются.

— Ну что, идём? — шепчет Лиза, кивая в сторону здания.

Маша молча кивает, и обе, стараясь не привлекать внимания, тихо уходят с поляны.


Вернувшись в комнату, девушки попытались сообразить, успеют ли сбегать в купальню перед завтраком.

Солнце уже трогает яркими лучами стены, на которых вчера успели повесить гобелены с вышитыми схемами рунных классификаций. В углу стоит большой сундук, из которого торчит краешек зелёного плаща. Лиза устроилась на кровати, перебирая свои украшения, а Маша роется в шкафу, пытаясь найти полотенце.

— Серж напоминает мне павлина, — внезапно говорит Маша, бросая взгляд на Лизу. — Дурная птица — кроме красивого хвоста ничего больше нет.

Лиза, перебирающая браслеты, замолкает и поднимает на подругу глаза.

— Ты только потише, — серьёзно говорит она, оглядываясь на дверь. — Если курицы на нашем этаже это услышат, они тебя порвут на месте.

— Курицы? — Маша усмехается, доставая полотенце.

— Ну да, те, что сейчас на поляне чуть не упали в обморок от одного его взгляда.

Маша хмыкает, но всё же решает больше не спорить. Девушки собирают вещи и направляются в купальню, чтобы успеть подготовиться к первому уроку.

В коридоре слышны голоса других студенток, обсуждающих утреннюю зарядку.

— Видела, как он на меня посмотрел?

— Ты? Да он смотрел на меня!

Маша прикрывает ладошкой рот, стараясь не рассмеяться.


Первая неделя в Академии магии всегда наполнена волнением и хаосом. Учащиеся первого курса, многие из которых впервые оказались вдали от дома, с трудом привыкают к строгому распорядку и новым требованиям. Каждый день начинается с утренней зарядки, за которой следуют общие занятия, где студентов вводят в курс того, чем им предстоит заниматься в ближайшие годы.

В главной лекционной зале, украшенной парящими свечами и гобеленами с изображением великих магов прошлого, первокурсники собрались на первую вводную лекцию.

В центре зала стоит профессор Лавиния Розье, строгая женщина в тёмно-бордовом платье с высоким воротником. Её голос звучит чётко и уверенно, заставляя студентов сидеть прямо и внимательно слушать.

— Добро пожаловать в Магическую Академию, — начинает она. — В ближайшие годы вы будете изучать магию во всех её проявлениях. Но предупреждаю: это будет нелегко. Некоторые из вас сдадутся, а кто-то — проявит себя с лучшей стороны. Всё зависит от вашего упорства.


Вмахнув рукой, профессор создает в воздухе иллюзию и перед студентами появляется список предметов, сверкающий золотыми буквами.


Основы магической теории

Изучение природы магии, её происхождения и основных законов.

Сложности: Учащимся придётся запомнить сложные формулы, понять взаимодействие магических потоков и научиться анализировать их структуру. Многих пугает сухость материала и обилие теории.


Зельеварение

Искусство приготовления магических зелий.

Сложности: Требуется предельная точность в дозировке ингредиентов. Ошибка может привести к взрыву или созданию опасного вещества. Кроме того, запахи на занятиях часто вызывают головокружение.


Практическая магия

Тренировка заклинаний и магических ритуалов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже