Он лишь ухмыльнулся. В конце концов, он – человек-загадка.

Эмбер запрокинула голову назад.

– Еще минутку,– сказала она.– Может, две.

– Ты уверена, что взрывчатки не слишком много?

Она нахмурилась.

– Честно? Не уверена. Мне не приходилось использовать ее в тонкой работе. Но у нас получится только один взрыв. Нельзя допустить, чтобы решетка не оторвалась.

Финн кивнул. Ничего не оставалось, кроме как согласиться. Решетка, прикрывающая систему вентиляции, была накрепко приварена к воздушной шахте. По сути дела, они планировали оторвать взрывом одну ее сторону в надежде, что смогут ослабить крепление с других сторон и снять решетку. В идеале им нужно было четыре шарика взрывчатки и четыре детонатора. Тогда они смогли бы оторвать углы и сделать идеальный пролом.

Но приходилось работать с тем, что оказалось под рукой.

Он провел пальцами по потолку.

– Ладно,– сказала Эмбер.

Она прилепила взрывчатку к решетке, потом протянула руку за капсюлем. Финн передал его. Капсюль типа плавкого предохранителя, какие были в ходу несколько десятилетий назад, но задачу свою он должен был выполнить. Если, конечно, не пришел в негодность. Насколько понял Финн, дедушка близнецов именно потому и решил сохранить эти капсюли, что считал их безвредным сувениром.

Финн отогнал от себя эту мысль. Нет смысла создавать новые проблемы.

– О'кей,– сказала Эмбер.– Поджигай.

Финн кивнул. Задача была не из простых. Одна из его рук по необходимости была мокрой, а ему предстояло оторвать от картонки спичку, не замочив ее, и зажечь – и все это время стараться находиться над водой. Как только капсюль будет подожжен, они с Эмбер нырнут под воду и укроются за креслами.

Если им повезет, вода поглотит сильную взрывную волну. Если не повезет, им уже будет все равно.

Когда он отрывал первую спичку, у него тряслись руки.

– Финн!

Он уронил спичку.

– Черт возьми, Эмбер, заткнись.

– Хочешь, чтобы я сама это сделала?

Но он этого не хотел. Он справится. К тому же он опасался, что из-за больного плеча Эмбер не сможет твердо держать руку.

Он снова чиркнул спичкой, и на этот раз спичка загорелась... но быстро погасла.

– Вентиляция,– сказала Эмбер.– Тут сквозняк.

Она плавно развернулась перед ним, потом подтянулась, ухватившись за решетку обеими руками. Шарик взрывчатки оказался прямо перед ней.

– Вот так,– сказала она.– Частично воздух поступает, но основной поток я перекрою.

Оставалось лишь около восьми дюймов. Финн работал, держа голову и руки в этом воздушном пространстве. Если у него не получится и на этот раз, то он может совершить еще одну попытку – с руками над водой и головой под водой.

Не слишком идеальные условия для работы.

Спокойней... спокойней...

Он аккуратно оторвал спичку. Затем, стараясь рассчитать усилие так, чтобы зажечь спичку и при этом не плеснуть на нее водой, он чиркнул головкой спички по шершавому картону.

Удача!

Прикрывая свободной ладонью крошечное пламя, он кивнул Эмбер. Она тихо опустилась в воду. Осторожно подвинувшись, Финн поднес спичку к капсюлю... и тот загорелся.

Их глаза встретились, и, не говоря ни слова, они одновременно нырнули под воду и стали опускаться все ниже и ниже ко дну. Оказавшись за креслами, они сели на корточки и ухватились за металлические сиденья, чтобы их не подняло на поверхность. Финн схватил Эмбер за руку, с удовлетворением отметив, что она не только не отстранилась, но и ответила крепким пожатием.

Он напряженно всматривался в воду над головой, ожидая, что в любой момент взрывная волна пробьет толщу воды.

Ничего не происходило.

В легких начало жечь. Неужели капсюль испортился? Или он просто медленно действует? Или он поддельный?

Финн этого не знал, а время шло.

Он снова посмотрел вверх, но сквозь мутную воду ничего не было видно, если не считать красноватого свечения предохранителя. Финн постучал Эмбер по плечу и, покачав головой, поплыл к поверхности. Он не знал в точности, что собирается делать,– несколько спичек, остававшихся в кармане, намокли,– но делать что-то надо было.

Схватив его за низ рубашки, Эмбер потянула его назад. И в этот самый миг капсюль сделал свою работу. Над ними прозвучал мощный взрыв. Хотя несколько футов воды послужили буфером, их обоих швырнуло через камеру к дальней стене.

Финн попытался вдохнуть и глотнул воды, запаниковав из-за нехватки воздуха. Однако ему удалось загнать страх внутрь, и он быстро, но осторожно поплыл к поверхности.

Эмбер не отставала от него, но, добравшись до верха, они столкнулись еще с одной проблемой. Воздух находился по ту сторону решетки, и только одна боковина решетки была сорвана.

Финн ухватился за стальные прутья и с силой потянул. Поначалу он не почувствовал ничего, кроме настоятельного желания вдохнуть воздух: чтобы справиться с напряжением, его телу нужен был кислород.

Подавив в себе это желание, он снова потянул за решетку. На этот раз она немного подалась.

Держась за один угол, он отодвинулся в сторону, жестом призывая Эмбер сделать то же самое. Затем выбросил ноги, вверх, прижимая ступни к потолку и используя этот своеобразный рычаг и вес своего тела, чтобы сдвинуть решетку с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Модная книга

Похожие книги