Карлотта Тимар и Ингеборга Аберу склонились над консолью офицера–операциониста, куда БИЦ перенаправил более подробную информацию. Остальной штаб Бинга также присутствовал, исключая капитана Владиславу Дженкинс, его офицера снабжения. Дженкинс была на борту КФСЛ «Находчивый», куда она отправилась пообщаться с капитаном Шарон Янг о некоторых проблемах с запасными частями для линейных крейсеров.

— Что нам известно о них? — спросил он, глаза его не отрывались от широкого охвата значков внутри гиперграницы системы.

— Немного, сэр, — признала более чем немного несчастно Аберу, выпрямившись и повернувшись к нему лицом. — Все, что мы знаем, это то, что мы получили девятнадцать точечных источников. Похоже, что пять из них значительно меньше, чем другие, вероятно, эсминцы или легкие крейсера. Сейчас мы отслеживаем их импеллерные сигнатуры, сэр, и я предполагаю, что большие контакты, вероятно, линейные крейсеры. При таких обстоятельствах, я думаю, мы должны предположить, что это монти.

Бинг почти рассеянно кивнул, но Аберу не совсем закончила. Она тихо кашлянула, чтобы привлечь его внимание.

— В настоящее время их скорость по отношению к планете составляет примерно шесть тысяч км/с, сэр, — сказала она, когда привлекла его внимание. — Но их ускорение составляет шесть км/с в квадрате.

— Какое ускорение? — резко спросил он.

— Шесть км/с в квадрате, сэр, — сказала Аберу еще более несчастно. — Это в один–точка–три км/с больше, чем они показали нам на Монике. Скажем это двадцать восемь процентов разницы.

— Они должно быть запустили максимальную военную мощь, сэр, — сказала Тимар, и Бинг резко повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Это более шестисот g, — продолжила начальник штаба. — Они должны быть на пределе своих компенсаторов, чтобы достичь такого ускорения!

Бинг только смотрел на нее несколько секунд, затем кивнул. Она должна была быть права. Он не мог думать ни о какой причине для монти идти с их максимально возможным ускорением, с сопутствующим риском отказа компенсатора и смертью каждого мужчины и женщины на участвующем корабле. Но корабль Лиги этого объема будет иметь максимальное ускорение меньше, чем четыреста пятьдесят g. Впрочем, максимальное ускорение его собственных судов было меньше, чем четыреста девяносто g, несмотря на то, что они были менее чем в половину так массивны. И если монти не превысили их компенсаторы, если у них в резерве было еще большее ускорение…

Призрак нелепого доклада невыносимого маленького лейтенантишки на мгновение мелькнул в глубине души, но он подавил его с раздражением, чтобы сконцентрироваться на конкретных деталях, которые имели значение.

— Ну, кажется, они немного быстрее, чем мы думали, — отметил он как можно спокойнее, и вернул свое внимание Аберу. — Вы выполнили дальнейшую проекцию курса для наших быстрых друзей, Ингеборга?

— С их текущим курсом и при этом темпе ускорения, предполагая нулевое пересечение с Новой Тосканой, они будут здесь через два часа пятьдесят пять минут, сэр. Вот и все, что у нас есть.

— Понятно. — Бинг снова кивнул, командуя своему выражению его лица быть просто задумчивым, потом взглянул на офицера связи.

— Сколько ждать, пока мы могли бы что–то услышать от них, Уиллард?

— Они сделали переход чуть более шести минут назад, сэр, — ответил капитан МаКуил. — Текущая дальность десять–точка–шесть световых минут, так что это будет еще через три или четыре минуты, минимум.

— Понятно.

Бинг сложил руки за спиной и заставил себя сделать глубокий, успокаивающий вдох. Как и у Аберу, у него не было большого вопроса в уме, кому эти значки принадлежали, хотя он и представить себе не мог, что они будут здесь так быстро. И он признался, очень лично, что их отображаемое ускорение было… тревожным. Это означало, что они действительно могут иметь другие сюрпризы, а он не озаботился такой возможностью для себя вообще.

«Особенно, — прошептал тоненький голосок, — раз уж это не давало Мизаве больше боеприпасов».

Он оттолкнул эту мысль в сторону, хотя это было не так легко, как ему бы хотелось, чтобы было, и переориентировал свое внимание на проблему. Даже если они были монти, не было никаких оснований для всей этой неприличной скорости с его собственной стороны, сказал он себе строго, ощущая чувство огорчения, когда понял, насколько тщательно его спешное движение на мостик подчеркнули его напряженность.

— Пожалуйста, Карлотта, попросите кого–нибудь спуститься на мою квартиру и забрать мой китель у стюарда. — Он заставил свой голос прозвучать шутливо, как будто был удивлен своей поспешностью, и одарил начальника штаба улыбкой. — Если у нас есть несколько минут перед тем, как мы сможем во всяком случае говорить с ними, я полагаю, что должен быть уверен, что я правильно одет по случаю.

* * *

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже