– Вы, наверное, устали и проголодались, – сказала она. – Филипп, дорогой, не мог бы ты попросить миссис Ковидак принести пару горячих булочек, которые она только что испекла, и плошку шоколада? У меня руки и ноги так дрожат от волнения, что боюсь, они меня подведут. Иначе я бы тебя об этом не просила, Филипп. Ты ведь знаешь, я не из тех жен, кто так поступает.

– Послушай ее! – подмигнул Роберту Филипп и отправился на поиски миссис Ковидак.

– А сейчас, – проговорила Аделина, наклонившись к Роберту, – скажите мне, что вы об этом думаете.

Он отвернулся.

– Вы же не верите в эту историю, Роберт?

– Ни в единое слово, – мрачно ответил юноша.

– Но вы верите, что Тайт нашел Дейзи.

– Да, думаю, он ее нашел.

– Но не сегодня, верно?

– Говорю вам, – ожесточенно вскрикнул Роберт, – я не хотел, чтобы она ехала на моей лошади! Мне были ненавистны ее объятия!

– Она не могла не слышать крики и выстрелы, ведь так?

– Не спрашивайте меня.

– Почему вы не верите рассказу Тайта, Роберт?

– Потому что это ложь. История, которую она мне рассказала, когда я ее встретил, была лживой. Каждое дерево в лесу кричало, что она фальшива, фальшива, как исчадие ада! – Он стиснул пальцы. – И когда я увидел, как моя мать ее обнимает и плачет и как мой отец постарел от потрясений и страданий этой недели, я был готов убить ее на месте!

– Она ничего не может с собой поделать, Роберт, – произнесла Аделина, взяв его за руку. – Я не сержусь на нее. Если не один мужчина с ней, так другой. Как она встретила твою мать?

– Не знаю. Я ушел.

Филипп возвратился к ним через холл.

– Миссис Ковидак в восторге, – поделился он. – Шоколад варится. Булочки пахнут восхитительно. А как насчет награды в сто фунтов, которую твой отец обещал за обнаружение мисс Дейзи, Роберт?

– О, Тайт о ней слышал и первым делом ее потребовал!

– Какая неожиданная удача! – засмеялся Филипп. – Теперь, вероятно, он покинет Уилмота и станет вождем племени.

На этих словах они увидели Уилмота, спешившего к ним по дорожке. Его лицо светилось от радости.

– Вы слышали новости? – закричал он еще издали. Затем, разглядев Роберта, добавил: – Ну, конечно же, слышали. Какое облегчение!

Он сел рядом с остальными, обмахиваясь шляпой. Затем повернулся к Роберту:

– В вашем поместье, должно быть, все ликуют.

– Да, – ответил Роберт с улыбкой, в которой было больше боли, чем счастья. – Но моя мать чувствует себя очень плохо.

– Печально это слышать. – Лицо Уилмота выразило сочувствие.

– Право, мы все были во мраке, но сейчас тьма развеивается! – воскликнула Аделина, улыбнувшись Роберту взглядом. – Теперь мы должны отринуть все печали. Нам есть за что благодарить Всевышнего.

– Послушайте ее! – произнес Филипп. – Она говорит как проповедник. На самом деле она немножко дьявол, но ведет такие благочестивые речи. Я всегда опасаюсь того, что она может сказать в подобные моменты.

– Вы все знаете, что мы с Дейзи поссорились, – сказала Аделина, по-прежнему улыбаясь. – Рассказать, что я с ней сделала?

– Нет, – отреагировал Филипп. – Никто не хочет этого знать. А вот и шоколад. Пока мы его пьем, Роберт должен подробнее рассказать нам, что случилось этим утром.

Филипп пододвинул маленький столик, и сияющая миссис Ковидак поставила на него тяжелый поднос.

Через час Роберт отправился домой, Филипп с облегчением поспешил к рабочим, и Аделина с Уилмотом остались одни.

– Сейчас, когда все волнения уже позади, может быть, вас немного заинтересует моя рукопись? – произнес он с несколько отстраненным выражением на худом лице.

Ее брови взлетели.

– Джеймс, неужели вы смогли писать в последнюю неделю?

– Значительную часть я написал еще ко времени купания. Я собирался почитать вам рукопись на следующий день, но тут… произошли эти невероятные события. Может быть, вам это больше не интересно?

– Да нет же, интересно. Пожалуйста, принесите рукопись завтра утром. Обещаю, нас никто не побеспокоит. Мне не терпится послушать чтение.

– Если вам наскучит, вы должны будете меня остановить.

– Ничего, что вы пишете, не может мне наскучить… Джеймс, как вы думаете, Тайт примет награду?

Он слегка покраснел.

– Думаю, так он и сделает.

– Вы думаете, он этого заслуживает?

– Но, очевидно, он нашел мисс Вон.

– А вы не находите ничего странного в том, как он ее нашел?

– Нахожу.

– Что сказал Тайт, когда вернулся?

– Просто что он ее нашел и хочет получить награду.

– Странная история, – заметила Аделина.

– Очень странная.

– Я была ужасно напугана, Джеймс.

– Я знаю.

Наступила тишина, затем она сказала:

– Джеймс, это прекрасно – жить среди леса, вы пишете прекрасную книгу и рыбачите в собственной реке. Филипп строит церковь и растит урожай, а я, – она приложила руку к сердцу, – вот она я, счастливая, как королева, под собственной крышей над головой и окруженная своими детьми!

Улыбка Уилмота казалась нежной и мрачной.

– Вы это заслужили, – ответил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Джална

Похожие книги