Религией тут было единобожие. Вензосом единолично правил Вен, которому в каждой крепости — форте, каждом поселении, стояли храмы. Я издали видела только один, и он показался мне очень грандиозным. Свою Аду мы почитали гораздо скромнее.

Камень — переводчик очень помогал мне с языком, и я практически всё понимала и говорила со всеми так, что сомнений в моём местном происхождении ни у кого не возникало. Единственное, в речи местных иногда проскальзывали специфические слова, которые я определила как узкие термины, смысл которых до конца оставался мне не понятен.

Например, вчера Эльга, вяло переругиваясь с Тролатом, сказала, что ей повезло в том, что Тролат не стал её миором, и она всободна уйти тогда, когда сама пожелает. Миор у меня перевелось как "хозяин" и "муж", и определиться со значением я так и не смогла. Переспрашивать ссорящихся супругов посчитала нецелесообразным: могла выдать себя незнанием мелких нюансов жизни общества.

Тролат, кстати, ответил своей жёнушке, что он тоже этому рад. Такую "кашани", как Эльга, не выдержал бы не один миор. "Кашани" мой переводчик определил, как собственность и ценность.

Я вспомнила ещё, что внимательно рассматривала местный растительный мир. Слава Великой, он был почти идентичен с нашим. Когда я расспрашивала Эльгу про чай, отвары, примочки, она называла мне растения, с переводом названий которых не возникало никаких трудностей.

Значит, Арьяна была в этом права: я, если что, смогу сама зарабатывать себе нажизнь своим лекарским ремеслом. Единственная проблема была в том, что женщины в Вензосе практически не работали. То есть, они помогали своим отцам, мужьям и братьям, которые считались их опекунами, в том, чем те зарабатывали себе и семье на жизнь. Но одинокая женщина ни чем заниматься не могла.

Мне необходимо просто было продумать легенду и куда-нибудь внедриться, например, устроиться в гарнизон крепости-форта кем-нибудь работать. А там потихоньку осмотреться и начать лечить людей. Судя по колдуну, наша физиология и их ни чем не отличаются.

Я несколько раз пыталась выяснить у четы Димарик про колдовство, но те только отнекивались, кивая на то, что Вен запретил заниматься этим греховным делом. Так что, где мне нужно искать беглянку, я пока не понимала.

— Не слышали ничего про человека с именем Гэйелд? — я спрашивала у своих попутчиков, но Эльга и Тролат только махнули головами.

— Имя, похоже, не грельдийское, — ответил мне Тролат, — похоже на имена раскольников из Трофана. Это они любят так коверкать слова… У нас таких нет. А что, бабушка, интересуешься?

— Да, сынок мне говорил, что хочет устроиться на работу у этого человека. Может, знаешь, кто это. А я поспрашаю, где он живёт…

Это была неприятная новость. Врата Вензоса стояли далеко от места жительства чужака. И ещё предстояло выяснить, кто он и где мне искать его и свою сестрицу.

Закрыв глаза, я уснула. По такой тряской дороге меня постоянно укачивало. Моя маскировка помогала мне в том, что пожилую женщину лишний раз не тревожили, и я могла спать столько, сколько мне хотелось. Последние дни дома выдались нервные, и мне отдых был просто необходим.

По ощущениям, я проспала остаток дня и утро, когда желание удовлетворить естественные надобности разбудило меня. За перегородкой храпел Тролат, видно, правила сейчас Эльга.

По словам моих попутчиков, места здесь были дикие и малолюдные, и они ехали практически без остановок.

— Эльга, — тронула за плечо женщину, уснувшую с поводьями в руках. Быки спокойно плелись при свете звёзд и "луны". Это было ещё одно новое для меня слово, значение которого я запомнила сразу же: небесное тело, которое светит ночью. Вот что было изображено с нашей стороны Врат на одной из картинок! — Эльга, останови, пожалуйста, повозку!

Женщина встрекпенулась, приоткрыла глаза и ответила:

— Хорошо…

Пока я бегала в ближайшие кустики, на дороге раздался шум от топота множества копыт лошадей.

Изобразив сгорбленность и тяжёлую походку, я вышла из кустов и увидела конный отряд из нескольких десятков всадников, окруживший нашу повозку.

— Кто такие? — спрашивал суровый мужчина у Эльги и Тролата, высунувшего из-под суконного укрытия голову.

— Эльга и Тролат Димарик, господин… Торговцы… Следуем в форт Хенэй, везём ткани для белья и оловянную посуду по заказу господина-коменданта Тренгана Кумарика.

— А это кто?

— Наша соседка, почтенная вдова Тибо, — ответила Эльга, но мужчина на коне уже её не слушал. Он кинул на меня поверхностный взгляд и тут же забыл про всех нас.

— Отряд! Стройся! Вперёд!

И всадники попарно поскакали по дороге, оставив нам только клубы пыли и мурашки на коже.

— Кто это? — спросила я.

— Это — наш герцог, господин Томарик, младший брат короля…

Перейти на страницу:

Похожие книги