Наконец она видит, как мастер Ло Сы — перехватывает клинок особым хватом, как он — выбрасывает руку, атакуя. Но его движения… она воспринимает их так, словно бы его поместили под воду — они медленные, она может видеть каждое. Скрытый в посохе клинок — вырывается наружу и легким ударом перенаправляет острие меча Ло Сы в сторону от Сяо Тай. Не сильно — чуть-чуть. Она могла бы закончить поединок прямо сейчас, по заветам сестрицы Ли Цзян и пути меча Островитян — просто продолжить траекторию удара, довернув клинок в плоскости и рассекая незащищенное горло противника.

Но почему-то она этого не делает. Вместо того, чтобы довернуть клинок движением кисти — она наоборот — разворачивает его плоскостью, меняет траекторию и ударяет противника по плечу.

В мир снова возвращаются краски и звуки, она слышит, как меч, выпавший из руки мастера Ло Сы — катится по плоскости арены, видит, как он — отступает назад, потирая пострадавшую руку. На трибунах — свист и крики. Она замечает лицо лейтенанта Фудзина, который смотрит на нее, прищурив глаз. Видит, как Ай — складывает руки на груди, словно отказываясь признавать реальность.

— Уважаемый мастер Ло Сы. — говорит она, опуская меч: — вы в состоянии продолжать? Может быть лучше вызвать лекаря?

— Обойдусь. — коротко бросает ее оппонент и делает три быстрых шага в сторону, подбирая меч. Правой рукой. Все-таки амбидекстр. И как она не заметила мозоли на его правой руке?

— Прошу меня извинить, госпожа Сяо. — говорит он, и взмахивает своим мечом, взмахивает так, что у Сяо Тай волосы на затылке дыбом встают. Небрежный взмах… но сколько в нем силы. Скорости. Отточенности движений.

— На самом деле я не левша. — говорит он и на его худощавом, угловатом лице появляется улыбка. Нет, даже ухмылка.

— Мне всегда трудно давалось фехтование левой рукой. И я недооценил ваш уровень, госпожа Сяо. Боюсь, мне придется признать, что я не смогу одолеть вас «одной левой». Эта ставка сгорела, а ведь я поставил почти сто серебряных слитков.

— Так уважаемый мастер Ло на самом деле правша? Нехорошо играть в такие игры с окружающими. — качает головой Сяо Тай, выравнивая дыхание. Вхождение в боевой транс далось ей нелегко, сможет ли она сделать это еще раз? Второй раз замедлить мир и ускорить свое восприятие?

— Война — путь обмана. — пожимает плечами мастер Ло: — ведь кажется так говорил Сунь Цзы? А та самая госпожа Кали, говорила что-то вроде «если не можешь победить честно — просто победи».

— Какая практичная особа… — бормочет Сяо Тай: — госпожа Кали то, госпожа Кали се…

— Вы готовы, уважаемая госпожа Сяо? Я атакую! — и мастер Ло срывается с места! Его клинок взблескивает и Сяо Тай едва успевает заблокировать атаку, одновременно отпрыгивая назад! Еще удар! Выпад! Лезвие меча превращается в молнию, атакуя со всех сторон, она едва успевает отбиваться, продолжая отступать.

Мельком она пожалела о том, что больше не может войти в транс, ускорить восприятие, но лишь мельком. Она была слишком занята, отбивая атаки мастера Ло!

Еще один выпад, снова она отбивает его в сторону. Если так продолжится, то она проиграет! Что не так? Почему она не может атаковать в ответ? В чем ее ошибка?

Ли Цзян учила ее, что нельзя только защищаться, так ты отдаешь инициативу противнику, он будет перебирать варианты атаки, учится на ошибках… для него ошибка будет значить лишь отражение атаки, а для тебя — смерть. Первая же твоя ошибка, Маленькая Росинка — будет означать твою смерть. Значит нужно атаковать! Но как?

Сейчас и она и мастер Ло действовали на пределе своей скорости, на пределе возможностей человеческого тела, он — атакуя, а она — отражая атаки. Движения мастера Ло были не похожи на фехтование Ли Цзян, это было фехтование именно цзянем — постоянные колющие атаки на всех уровнях, он редко рубил, предпочитал уколы. Что давало ему возможность атаковать быстро, каскадом атак — укол, укол, взмах, снова укол! Она же отбивала атаки в стиле мечников с Островов — плоскостью клинка, держа рукоять двумя руками…

— Вот оно что… — бормочет она себе под нос: — что же… — и она отпускает левую руку, вытягивая правую руку с мечом и становясь в другую стойку. Такую, которую еще не знают в Хань. Не знают в Чосон и на Островах. В такую стойку, которую Анри де Сен-Дидье, основатель французской школы фехтования назвал бы «se mettre en garde». Теперь она обращена боком к противнику, левая рука, больше не нужная для боя — прячется за спину, она легко балансирует на носках ног, готовая и к атаке и к обороне. Теперь пространство, которое ей необходимо защищать — уменьшилось вдвое. А еще — теперь она может достать выпадом на полметра дальше. И самое главное…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сяо Тай

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже