— Но нас ведь восемь, сэр Элькрад, — ответил один из солдат, — а хозяин таверны сказал нам, что флибустьеров всего трое.
— Ах, негодяй! — гневно пробормотал Ким. — Он нас предал! Попадись он мне только в лапы, я ему продырявлю его толстое брюхо так, что из него вытечет всё вино, выпитое за неделю.
Деон белый поднял саблю, готовый ринуться на противника.
— Вперёд! — крикнул он.
Оба пирата ринулись на патруль, только что собиравшийся завернуть за угол. С молниеносной быстротой они принялись наносить удары налево и направо.
Застигнутые врасплох, алебардщики разбежались в разные стороны.
А когда они пришли в себя, белый лис и его товарищ были уже далеко. Заметив, однако, что они имели дело всего лишь с двумя флибустьерами, солдаты бросились вслед за беглецами, крича что есть мочи.
— Держите их! Флибустьеры! Флибустьеры!
Деон и Ким бежали изо всех сил, не отдавая себе отчёт, где они находятся. Запутавшись в лабиринте улочек и петляя по ним, они, никак не могли выбраться за город.
Жители, разбуженные криками патруля и встревоженные присутствием в городе отчаянных флибустьеров, наводивший страх на все имперские города, пробудились и стали выглядывать наружу, с шумом распахивая окна и двери. Кое-где прогремел ружейные выстрел.
Положение беглецов становилось всё более отчаянным. Выстрелы и крики могли поднять тревогу в центре города и разбудить весь вооружённый гарнизон Кайбо.
— Подавится мне ядром! — воскликнул Ким, напрягая последние силы. — Весь этот гогот будет нам стоить шкуры. Если не сумеем выбраться в поле, нам не миновать крепкой верёвки на шею!
Не сбавляя скорости, оба беглеца, влетели наконец в какую-то улочку, которая кончалась, по-видимому, тупиком.
— Капитан! — вскричал Ким, бежавший впереди. — Мы попали в ловушку. Из этой улицы нет выхода.
— Так, может быть, перелезем через забор?
— Вокруг только дома и довольно высокие.
— Вернёмся Ким, преследователи ещё далеко. Отыщем другой путь, который выведет нас за город.
Белый лис уже снова собирался продолжить бег, как вдруг внезапно переменил решение.
— Нет, Ким! Я думаю, что мы проведём их.
Деон белый быстро направился к дому, замыкавшему выход на улицу. Это было скромное двухэтажное жилище, частично сложенное из брёвен, частично из кирпича, с небольшой терраской наверху, украшенной цветочными горшками.
— Ким, — сказал белый лис, — открой эту дверь.
— Мы укроемся в доме?
— Это лучше, что можно сделать, чтобы сбить с толку преследователей.
— Отлично, капитан. Мы станем домовладельцами, не платя не гроша за аренду, — засмеялся Ким.
Вставив острие навахи в щель между створками дверей, Ким с силой налёг на неё. Защёлка отскочила и дверь распахнулась.
Оба пирата поспешили войти, захлопнув за собой дверь. В это время в начале улицы появились солдаты.
— Держите их! Держите их! — кричали они во всё горло.
Шаря в потёмках, оба пирата добрались до лестницы, по которой поднялись до второго этажа.
— Надо взглянуть, сколько здесь комнат, — сказал Ким, — и кто в них живёт. Ну и сюрприз ждёт этих бедняг!
Вынув огниво и кусок пушечного фитиля, он высек огонь и раздул пламя.
— Глядите-ка! Открытая дверь, — сказал Ким.
— И кто-то храпит, — добавил белый лис.
— Это хорошая примета! Тот, кто спит, всегда мирно настроен.
Деон белый тем временем распахнул дверь, стараясь не производить шума. Войдя в скромно обставленную комнату, он увидел постель, на которой кто-то спал.
Поднеся фитиль к свече, стоявшей на старом ящике, служившем, видимо, комодом, он зажёг её. Затем, подойдя к кровати, он решительно сдёрнул одеяло.
В кровати лежал зверь. Это был лысый старик-тигр, с морщинистым лбом и блеклой оранжевой шерстью. Он спал так сладко, что не заметил, что в комнате зажгли свет.
— Этот зверь не доставит нам хлопот, — сказал белый лис.
Схватив его за лапу, он грубо его тряхнул, тот, однако, не пробудился.
— Его хоть пушкой буди, он не проснётся, — заметил Ким.
Однако при третьем, гораздо более сильном толчке старик наконец приоткрыл глаз. Разглядев двух вооружённых зверей, он мигом соскочил с кровати и сказал, испуганно тараща глаза.
— Я погиб!
— Ну-ну дружок! Умереть ещё успеешь, — сказал Ким. — Сейчас ты выглядишь куда живее, чем раньше.
— Кто вы такой? — спросил белый лис.
— Бедняк, не делавший никому вреда, — ответил старик, щёлкая от страха клыками.
— Мы не причиним вам зла, если вы ответите на наши вопросы.
— Вы значит не грабители?
— Мы пираты с Такаригуа.
— Пи… Пи… Пираты?! Тогда я… Погиб!
— Я же вам сказал, что никто вам не сделает вреда.
— Что же вам нужно от меня?
— Прежде всего узнать, один ли вы в доме?
— Один, сэр.
— Кто живёт по соседству?
— Выдающиеся звери.
— Чем вы занимаетесь?
— Я маленький зверь.
— Такой маленький, что у него есть дом, в то время как у меня нет даже своей постели — сказал Ким. — Ах, гнусный старикан! Ты боишься за свои деньги?
— У меня нет денег, ваше превосходительство.
Ким разразился хохотом.
— Из пиратов я стал вашим превосходительством! Да это самый весёлый старикан, каких я только видел на свете.
Полосатый покосился на него, однако сделал вид, что не обиделся.