– Что делать с вече, подумаем, – произнес командир особистов. – Упразднить его не получится, а вот сократить – самое то. Оставить по одному человеку от уезда, церкви, дружины да пару-тройку купцов. И собирать его токмо по самым важным вопросам.

– Сдюжим? Тут ведь главное – бучу не поднять. У нас болтунов много, начнут народ мутить. – Далебор не был силен в интригах и хотел их избежать.

– Вот мы сразу таких и спросим, чего они сделали для победы. Сумеют дать достойный ответ – хорошо, а нет – в болтуны их и без нас запишут.

– После ухода Карла народ может Данилу на княжество позвать. – Воевода затронул давно мучивший его вопрос. – И как быть?

– Один хозяин при хороших советниках может много полезного для страны сделать. Однако Данила для такой должности не подходит. Своенравен и непредсказуем.

– Потому он и одержал верх над Карлом, – усмехнулся Далебор. – Но что хорошо для войны, не годится для мирной жизни, тут ты прав.

– Да и не согласится он, – заметил Светозар. – Ему, похоже, кроме его Зарины, никто и не нужен.

– Кстати, о ней. – Воевода снова взял в руки договор. – Особым пунктом Карл прописал обмен девушки на барона Альбрехта. Зарину он собирается отдать, лишь перебравшись за границу республики.

– Вот теперь сомнений нет, Карл действительно напуган, – пришел к выводу командир особого отряда.

– Я не знаю, о чем они говорили с Данилой, но потом боярин попал в ловушку. Толмач рассказал – парень исчез, стоило выйти за ворота Дорогобужа, и попал в яму. Там его поджидал Густав вместе с полком шведской конницы. И даже генерал был.

– Был?

– Представляешь, его камнем с коня на полном скаку вышибли…

– Думаю, мне действительно стоит переговорить с твоим толмачом, – сказал Светозар, – и как можно быстрее.

– Я бы его тоже еще раз послушал, да надобно проверить готовность к завтрашнему походу.

«Вот уроды! – мысленно возмущалась Зарина. – Сначала не дают есть и пытаются споить. Потом не дают спать, стращая всю ночь. Затем кормят до упада пересоленной и переперченной едой, но воды после нее не допросишься».

Двое суток, проведенные в Дорогобуже, представлялись ей бесконечным страшным сном. Особенно – ночь после несостоявшейся трапезы с королем, в течение которой ас своими «забавами» держал ее в непрерывном напряжении до утра.

Григ, как звали преображенного магией гномов человека, одним своим видом убийцы сразу внушал ужас, а его действия в ту ночь… Зарина не могла ни присесть, ни прилечь, он постоянно показывал, что любое ее движение может окончиться надругательством. И вдобавок – его летающие кинжалы, постоянно вонзавшиеся в стены на расстоянии полвершка от ее тела. Гад заставлял ее застывать на месте, стоило клинку воткнуться рядом.

Зарина до сих пор вздрагивала при воспоминании, как всего за пару секунд возле ее головы в стену вонзились восемь ножей, а затем еще четыре – вплотную к бедрам, не позволяя сдвинуться с места. В таком состоянии Григ продержал ее целый час, смачно описывая самые жуткие способы расправы над непокорными. И хотя ас ни разу не дотронулся до нее, пленница ощущала себя облитой нечистотами с ног до головы. А стоило закрыть глаза, как тут же перед ними возникали расписанные причудливыми рунами клинки.

Однако на следующий день у шведов что-то произошло. Ее накормили и наконец-то оставили в покое. До сегодняшнего утра, когда пленницу спешно вывели из здания, усадили в карету вместе с Григом и повезли из города. Куда? Она понятия не имела, поскольку окна были зашторены. К счастью, охранник вел себя так, словно рядом никого не было. Он спал или делал вид, что спит.

По окончании поездки ее перевели в наспех сколоченный сарай и оставили одну. Здесь ее и накрыл приступ жажды.

«Новый вид издевательства? – размышляла пленница. – Что им еще от меня нужно? Куда мы приехали? Почему остановились в поле?»

Неопределенность тоже не давала покоя, однако пить хотелось гораздо сильнее, поэтому, когда вошел Григ с кувшином в руках, она почти обрадовалась.

– Пить будешь? – спросил он.

– Да.

Он оставил кувшин на полу и спросил:

– Квас, пиво, вино?

– А можно просто воды?

– Так и думал, что ты выберешь воду. Держи.

Девушка схватила кувшин и жадно влила в себя его содержимое.

– Еще? – задал вопрос ас.

– Да, пожалуйста.

– Хорошо, – сказал Григ и покинул сарай.

Снаружи его поджидали два гнома.

– Как прошло? – спросил тот, которого звали Журег.

– Как и должно. Деваха заглотила снадобье в два глотка, – ответил вышедший.

– Значит, через пять минут должна уснуть? – предположил Саргид.

– Непременно, – подтвердил первый.

– Начало обмена – через полчаса. У тебя все готово?

– Почти, – кивнул Журег.

– Какие-то проблемы? – насторожился Саргид. – Учти: любая оплошность нынче может дорого обойтись пореченскому представительству.

– Я в курсе. С девицей проблем не будет.

– Очень на это надеюсь, – отрывисто произнес второй гном и пошел прочь.

– Григ, ты не видел Горана? – спросил первый гном. – Я вызвал его для участия в ритуале обмена.

– Я и сам справлюсь, – небрежно обронил ас.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Алтарный маг

Похожие книги