Собаки никогда не сомневаются в своей любви. Почему он не позвал Надин в офис Генри тем вечером в книжном магазине? Или сам не спустился к ней, если знал, что она ждет? Почему не спустился, не кинулся к ее ногам, не стал вылизывать их, вилять задом и просить, чтобы она его полюбила? Зачем они потеряли столько времени?
Мартин взял Надин за руку и церемонно, словно владелец замка, начал показывать ей сад. Улисес помнил, что сад очень большой, но только теперь увидел, насколько здесь спокойно и красиво. Дорожки выложены камнем, газон безупречно чистый. Цветочный оазис клумбы походил на яркий остров в зеленом море. Четыре года прошло, прежде чем Мартин привел Улисеса сюда. Почти ничто по сравнению с восемью годами ожидания в сиротском приюте, пока не появились Ханы, его приемная семья.
«Что ж, уже прогресс», — язвительно подумал Улисес.
Он дошел до забора. Хилая решетка, отделявшая сад от парка Лос-Чоррос, расшаталась. Улисес услышал гул водопадов и закрыл глаза. Представил, как он, голый, купается в ледяной воде, несущейся с гор.
Раздались шаги по траве.
— Красиво вода звучит, да? — сказал Мартин.
— Да, — ответил Улисес и посмотрел на вершину.
— Я из-за этого звука дом и купил. Ну и еще из-за библиотеки. А жену соблазнила возможность устроить сад. Раньше тут было как будто футбольное поле заброшенное, а посмотри, во что она его превратила. Я только поддерживаю в порядке.
— Сколько вы здесь живете?
— С девяносто девятого, как в отставку вышел. Купил у дочери генерала Пинсона, моего учителя. В семидесятые он собирал лучших учеников в этой самой библиотеке, где ты уже побывал, и рассказывал нам по тамошним дурацким картинкам историю Боливара. Я имею в виду, настоящую историю.
Откуда Мартин узнал, что Улисес заходил в библиотеку? Может, сеньор Сеговия сказал. Интересно, видел ли он, как Улисес взял книгу и спрятал? Но когда? Нужно будет спросить у Надин.
— Повезло тебе, засранцу. Очаровательную девушку себе нашел, — произнес Мартин.
— Да, — согласился Улисес.
Надин смотрела на них. Окружившие ее собаки по команде сорвались с места и помчались в их сторону.
… — Покажем ей кладбище? — спросил Улисес.
Мартин, кажется, удивился.
— Нет, Улисито. Это только для тебя.
Улисес почувствовал, что у него наворачиваются слезы, и сказал подошедшей Надин:
— Нам пора.
— Идите, идите. — Мартин наклонился подобрать выпачканный в земле теннисный мяч. Он швырнул мяч вглубь сада, и собаки бросились догонять. Мартин ушел за ними, вскинув руку вместо прощания.
В передней Улисес остановился.
— Что случилось?
— Еще раз в туалет зайду на секунду. Подожди.
Надин не знала, кто такой сеньор Сеговия. Пока Улисес был в уборной, а она разговаривала с Мартином, к ним заходила только сеньора Кармен.
— Сколько меня не было? — поинтересовался Улисес.
— Не знаю. Где-то час.
— Так долго? И о чем вы говорили все это время?
— В основном о семье.
— Он очень интересный человек. А как хорошо сохранился! Необыкновенно красивый мужчина.
— Красавец, — подтвердила Надин.
— Можем на следующей неделе к нему заехать.
— Нет. Лучше ты один.
— Почему? Он в тебя практически влюбился.
— Он прелесть. Но кое-что мне не нравится.
— Что-то случилось?
— Мне кое-что не нравится в этой семье.
— Какой семье? Он же был один.
— Расскажи мне о них.
— Особо нечего рассказывать. Есть Паулина. Мать умерла несколько лет назад. Я ее не застал. И есть сын, Пауль, он живет в Амстердаме.
— Пауль и Паулина?
— Они близнецы.
— И что он за человек?
— Я с ним не знаком.
— Его тоже на свадьбе не было?
— Нет. Со стороны Паулины была только тетка, сестра матери, она уже умерла. Вообще народу было негусто, но получилось мило. Зато свадебное путешествие закатили ого-го-го. Стамбул, Лондон, Порту.
— Это ненормально, Улисес.
Улисес помедлил.
— Я не знаю, что нормально. У меня никогда не было семьи.
— Но ты же говорил, тебя усыновили.
— Да, но эта семья так и не стала моей.
Новорожденного Улисеса подбросили к дверям церкви Святого Антония Марии Кларета на проспекте Ромуло Гальегоса. До восьми лет, пока не нашлась семья, пожелавшая его взять, он воспитывался в церковном приюте. Его приемные родители годами пытались родить ребенка, но безуспешно. Улисесу было столько же лет, сколько их браку, — это показалось им знаком свыше. Как будто Бог помог им наверстать упущенное время.
— Только вот через несколько месяцев после моего появления сеньора забеременела. Иронично, правда? Потом они вроде как не знали, что со мной делать.
— Странно.
— Что странно?
— Я подумала, странно, наверное, носить фамилию, которая ничего для тебя не значит.
— Их настоящая фамилия Хан, через «х». Они родом из Сьюдад-Гуаяна, не из Каракаса. Несколько лет назад уехали из страны. Сеньор Хан происходит из тринидадских кули.
— Это что значит?
— Он потомок индусов из Тринидада и Тобаго.
Я немного изменил фамилию.
— Зачем?
— Так лучше звучит.
— Невелика разница.
— Ну, мне так больше нравится. Улисес Кан — немного похоже на Джеймс Каан, тебе не кажется?
— Ах вот, значит, откуда ноги растут. Никогда не понимала этот твой киноклуб.