– Ты думаешь, я могу сейчас шутить? – рука официанта разливает в бокалы прозрачную желтоватую жидкость. Когда официант уходит, Кир достаёт из кармана маленькую коробочку, обтянутую красным бархатом, и протягивает её Алёнке.

– Это тебе. Я правда не знаю размер, мне сказали что можно сбить.

– Это…это что? – она открывает коробочку и несколько раз переводит взгляд с её содержимого на Кира и обратно, как будто убеждаясь, что здесь нет никакой ошибки. – Ты с ума сошёл, это что, мне? – Она двумя пальцами держит тоненькое золотое колечко.

– Ты меня дождёшься? Я хочу, чтобы оно напоминало обо мне.

Она крутит в руке кольцо, как будто не зная, что с ним делать. Кир садится рядом с ней на корточки

– Дай я сам попробую, – он, придерживая её левую руку, легко надевает кольцо на безымянный палец. – Смотри, подошло, – радостно говорит он и прижимается губами к её руке. Свободной рукой она гладит его по голове, перебирая непослушные кудри.

***

Время летит с бешеной скоростью, как это всегда бывает, когда хорошо, приятно и весело. Он сидит рядом с ней, обняв за плечико, а она откусывает от большого куска мяса, держа его вертикально на вилке.

– А деньги ты сам зарабатываешь, или родители дают?

– Что-то заработал, что-то украл. – Он говорит это спокойно, сам поражаясь своей откровенности.

Она перестаёт жевать и проглатывает большой кусок, поперхнувшись им, запивает вином.

– Это что всё куплено на ворованные? – Она обводит глазами стол и поднимает руку с кольцом.

– А если да, это что-то меняет?

– Ты сейчас шутишь? Это прикол такой да? – На лице Алёны появляется растерянная улыбка.

– Нет, не шучу! Я просто решил говорить тебе только правду, какой бы она ни была. Что толку, если мы начнём друг другу врать с самого начала.

Она мотает головой из стороны в сторону, как будто не может поверить его словам.

– Ты хочешь сказать, что просто у кого-то украл эти деньги? – Кир берёт её руку и чувствует, что она стала холодной.

– Алёна, а ты чего так напряглась. Тебя так пугают эти слова? Да, это звучит непривычно и резко, но, по крайней мере, правдиво. Я просто называю вещи своими именами. – Кир за плечи пытается притянуть к себе окаменевшую Алёнку.

– Хорошо, тебе будет легче, если я скажу что пошутил?

– Теперь уже нет, я вижу, что ты не шутишь. – Лицо Алёнки побелело.

– Официант! – Кир поднимает вверх руку.

Губошлёп мгновенно вырастает возле столика.

– Принеси сто грамм водки. – Он хмуро смотрит в спину удаляющемуся официанту.

– Скажи, как бы ты назвала этого человека, если бы узнала, что обсчитывая посетителей кроме чаевых он зарабатывает по косарю в день? Как бы ты назвала его, если бы узнала, что он сейчас разбавляет мне водку вдвое? Предприимчивый человек? Бизнесмен? А если бы он пригласил тебя на ужин, наверное, тебя бы не грызла совесть за то, что ты сидишь с вором, ведь эти деньги он заработал непосильным трудом.

– Игорь…– она хочет что-то сказать, но заведённый Кир продолжает свою мысль.

– А как ты назовёшь этого мужика, если узнаешь что он покупает на китайском поезде рваное шмотьё и продаёт его таким же как ты в три дорога? – Он кивает на пышнолицего лысеющего блондина лет тридцати за соседним столиком, сидящего в обществе трёх расфуфыренных баб. – И ты вынуждена покупать это шмотьё у него, и не потому, что он такой классный, а потому, что благодаря таким как он, ты не можешь купить это барахло напрямую у китайцев. Как ты назовёшь этого типа, если узнаешь, что он не побрезгует никакими методами, чтобы избавиться от своих конкурентов? Предприимчивый человек? Бизнесмен? А как назвать хорошего человека, который просто работает на заводе и просто каждый день выносит через проходную по одной детальке от трактора. Таким образом, через полгода у него в огороде оказывается целый трактор, который он впаривает своему соседу. А как назвать человека, который поднимает с пола в троллейбусе чужой кошелёк и как ни в чём не бывало кладёт его себе в карман. Удачливый предприниматель, или кто?

Алёнка начала отходить от шока и уже с интересом смотрела на разошедшегося Кира, взгляд которого метал молнии.

– Они все добрые честные и предприимчивые люди, – он обводит рукой прокуренный зал. И самое интересное, что они на самом деле о себе такого мнения. – Кир прикуривает сигарету и бросает зажигалку на стол. – Так чем же я хуже их всех? – он снова кивает головой в зал, – тем, что просто называю вещи своими именами?

Кир замолчал, и какое-то время они просто смотрят друг другу в глаза. Вокруг всё утопает в пьяных голосах, хохоте, бряканьи посуды и звоне стекла. Со сцены доносится очередной хит в исполнении певца-иностранца.

«Поздний час палявина перь-ва-ва…»

Недостаток слуха и знания русского не позволяют уложить длинную фразу в заданный аккорд и он успевает впихнуть столько слов, сколько позволяет темп песни, но завсегдатаев такое корявое исполнение, похоже, не смущает.. Три парочки умудряются даже танцевать под этот кошмар.

Наконец Кир решает прервать молчание:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги