– Знаю, но дело не всегда в деньгах. Как ты сказал, дело во внимании. Нужно быть рядом с ребенком, когда он в тебе нуждается. Именно это мама и делала. Мы не можем вернуться в прошлое и изменить свои поступки, но ты можешь поступить иначе со своей дочерью. Дай своей девочке шанс, и ты полюбишь ее, – заканчиваю я, и он наконец улыбается.

– Хорошо. Я попробую. – Он взирает на меня с любопытством.

– Если что-то пойдет не так, и я не подпишу контракт, если не найду другую команду, смогу ли я после окончания колледжа работать на тебя?

На лице отца читается ошеломление. Такого он не ожидал. Впрочем, как и я, но все изменилось.

– Конечно. – Он хмурит брови. Вероятно, ожидает от меня большего, но я молчу. Я посвящу его в подробности после разговора с Авой. Сейчас я лишь пытаюсь предусмотреть все возможные варианты. Если она действительно беременна, и мы собираемся оставить ребенка, мне нужна работа. Все просто. – Уверен, с «Громовержцами» у тебя все сложится хорошо. Твой агент, когда звонил мне, был уверен в том, что твое будущее – с ними.

– Надеюсь, что так. – Придя сюда, я ожидал ответов, но получил гораздо больше. Больше, чем даже мог себе представить. Мои мама и папа совершали ошибки, и наша семья никогда не была идеальной, но, думаю, впервые за много лет в моей жизни присутствуют оба родителя.

<p>Глава 50. Уходи</p>

– Ава? – Я медленно открываю глаза и переминаюсь с ноги на ногу. Шея сильно болит, потому что я заснула на сиденье. Я потираю ее и поворачиваю голову, чтобы посмотреть на мисс Льюис. – Это твой дом?

Я стону, слегка расправляя плечи, и гляжу в окно. Уголки моего рта приподнимаются, а в груди возникает знакомое чувство. Я дома. Со мной все будет хорошо. Мой папа всегда знает, что сказать и что делать.

– Судя по улыбке на твоем лице, это твой дом.

– Да, это он. – Я отстегиваю ремень безопасности и берусь за ручку двери. – Большое спасибо, мисс Льюис.

– Пенелопа, – поправляет она, и мои брови сходятся на переносице. – Меня зовут Пенелопа. Можешь называть меня так… но, разумеется, не в библиотеке.

– Разумеется, – смеюсь я, после чего открываю дверь и вылезаю из машины. Пенелопа помогает мне собрать вещи с заднего сиденья. – А у вас не будет проблем? Библиотека…

– Я позвонила своей подруге Лене, пока ты спала. Все в порядке, – утешает меня мисс Льюис, и я отступаю на шаг. Внезапно ее глаза расширяются, и она смотрит на что-то позади меня. – Это твой отец?

Я оглядываюсь через плечо и вижу папу, он идет нам навстречу. Все мое тело согревается от нежности при одном только его виде. Он моя опора и в горе, и в радости.

– Да.

– Ава… – бормочет она, и ее щеки рдеют. Просто обалдеть. Это так очаровательно, что на мгновение я даже забываю о своих проблемах. Некоторые женщины в городе называют его «дилфом»[29], и думаю, что моя милая библиотекарша на него запала. И это только из-за внешности. А что бы с ней стало, если бы она узнала, какой он бриллиант? – Я не…

– Я знаю, как выглядит мой отец, Пенелопа. Я не осуждаю. – Я поворачиваюсь к нему лицом, но при этом наклоняюсь к ее уху. – И он не женат.

Она вздыхает, и мне жуть как хочется рассмеяться. Стоило пройти через все это дерьмо, чтобы оказаться в такой ситуации.

– Привет, кроха. Не ждал тебя так рано. Разве у тебя нет лекций? – Папа внимательно меня изучает.

– Кое-что случилось, и я решила прогулять. – Я протягиваю ему свой огромный рюкзак. – У меня отличные оценки. Один день этого не изменит.

– Не сомневаюсь. – Он улыбается, а затем переводит взгляд на Пенелопу. – Спасибо, что подвезли мою дочь. Я Декс.

– Очень приятно познакомиться, Д-Декс, – заикается она, краснея еще больше.

– Папа, это мисс Льюис. Она работает в библиотеке. – Я решаю взять дело в свои руки и замечаю, как папа изучает ее. – Можешь называть ее Пенелопой. Она потрясающая.

После этого я направляюсь в дом. Единственное, чего мне сейчас хочется, это пойти в свою комнату, взять с собой Смоуки и уснуть. Я вымоталась, и, учитывая предстоящий разговор с папой, мне нужно восстановить силы.

– Итак… – Папа на мгновение замолкает, присев на мою кровать несколько часов спустя. Он дал мне выспаться, не пытаясь разбудить, чтобы быстрее получить ответы. – Что случилось? Я не ждал тебя домой до завтрашнего утра.

– Что ты думаешь о Пенелопе? Она милая, правда? – Я подмигиваю ему, и папа с улыбкой качает головой.

– Она милая, да. Более того, она помогла тебе, когда решила, что тебе это нужно. Хотя не была обязана. Мы обменялись номерами, и я пообещал пригласить ее на ужин. В качестве благодарности.

– Определенно в качестве благодарности, – поддеваю я его, многозначительно шевеля бровями, и он бьет меня подушкой. – Па.

– Перестань смеяться надо мной. – Он щурится, стараясь нагнать на себя серьезности. – Выкладывай. Что случилось?

Я подтягиваю ноги к груди, обхватываю их руками и кладу подбородок на колени, накрытые одеялом. Затем вздыхаю и прячу лицо, опустив его как можно ниже.

– Я беременна.

– Ава, если ты хочешь, чтобы я тебя слышал, пожалуйста, перестань разговаривать со своими ногами.

Я вздыхаю и смотрю папе в лицо.

– Я беременна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешники на льду

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже