– Он мужчина. Они чаще всего ничего не замечают. Он даже не видел, что Эбигейл играет с ним. – Элли села на край кровати.

– Но Эбигейл написала ему, что ее отец хочет, чтобы она вышла замуж за другого, и что она согласилась, – сказала Элизабет.

– Вот как? Это странно, – сказала Элли. – Мы с Люси всегда считали, что она ведет себя с Уиллом неподобающе. Она старалась убедить его, что, в конце концов, выйдет за него замуж, хотя все мы знали, что этого никогда не будет.

– Ну, я думаю, больше вам нечего беспокоиться по этому поводу.

– Так, может быть, вы имеете виды на Уилла? – спокойно спросила Элли.

Она не может влюбиться в мужчину, пока не узнает правду о самой себе.

– Нет, Элли.

Элли пожала плечами:

– Жаль. Вы нравитесь мне больше всех женщин, которые им интересовались.

Элизабет не знала, что сказать. Она не могла признаться Элли, что Уильям – единственный мужчина, которого она когда-либо желала.

– Спасибо, но я не заинтересована в вашем брате.

– Что же, мне пора укладывать детей спать. – Элли стала и пошла к двери. У порога она остановилась и оглянулась: – Если вы передумаете, я поддержу вас всем, чем могу.

– Нет, Элли! – Элизабет покачала головой.

Она надеялась, что ей удалось убедить его сестру. Осталось убедить себя.

Уилл смотрел, как Элизабет входит в кабинет. Она казалась спокойнее и непринужденнее, чем за обедом.

– Добрый вечер, Элизабет.

– Добрый вечер, Уильям.

Уильям хмыкнул.

– Не могли бы вы называть меня Уилл? Каждый раз, когда меня называли Уильямом, я знал, что я в беде.

Она кивнула, занимая свое место напротив него за широким столом.

– Как вам будет угодно, Уилл.

– Я знаю, мы собирались говорить об истории нашей семьи, но я предпочел бы сначала разобраться с этими приглашениями.

– Хорошо, – с облегчением произнесла Элизабет. Она придвинула стопку отобранных раньше приглашений. – Вдовствующая графиня Кантуэлл – обязательно. Но бал будет через три дня, поэтому только вы сможете присутствовать на нем.

– Вы не едете? – спросил он.

– Я отклонила предложение из-за перемен в доме. Сейчас все налаживается, так что я могла бы поехать.

У него появилось странное подозрение, что существовала и другая причина для отказа.

– Я настаиваю, чтобы вы поехали со мной.

– Как вам угодно. – Прежде чем перейти к следующему приглашению, она добавила: – Если вы считаете, что готовы предстать перед ними…

– Перед ними? – спросил он.

– Я имею в виду общество. Люди из общества могут быть злобной сворой.

Уилл был уверен, что отсутствие у нее энтузиазма имеет какое-то отношение к сказанному.

– Вы это знаете по опыту?

– Да. Двум из моих близких подруг довелось испытать на себе, что могут сделать сплетники. Эйвис совершила одну маленькую ошибку, и они обрушились на нее.

– Что же она сделала?

Элизабет крепко сжала рот, но подергивания ее плеч показывали, что она сдерживает смех. Она прикрыла ладошкой рот и деликатно кашлянула.

– Эйвис немного не рассчитала время.

– О? – Он догадывался, что произошло.

– Она несвоевременно дала знать, что они с ее нынешним мужем, Бэннингом, вместе ездили в его загородный дом.

– Она сказала это в присутствии других?

– Она пыталась защитить Бэннинга от обвинений со стороны одной глупой женщины. Эйвис думала, что на террасе их трое. – Элизабет не удержалась от смешка.

– А оказалось, что их больше? – Элизабет кивнула.

– Человек двадцать, включая сестру и мать Бэннинга.

– И сейчас они счастливо женаты? – Теперь, когда они с Эбигейл расстались, он думал о том, появится ли у него снова желание жениться. Его отец страстно любил обеих своих жен. Уилл хотел, чтобы у него тоже была любящая жена.

– Да. Она ждет ребенка, он должен появиться на свет через несколько месяцев.

– А вторая ваша подруга? – спросил он, поудобнее устраиваясь в кресле. Это был их первый настоящий разговор, не связанный с изучением этикета или социальных рангов.

– Сестра Бэннинга, Дженнетт. Но на самом деле с коварством общества столкнулся ее муж. Он убил прежнего жениха Дженнетт – это был несчастный случай. Общество отвергло его, даже когда он унаследовал титул своего отца. Никто не хотел видеть бедного графа с репутацией убийцы, женихом своей дочери.

– Однако Дженнетт все же вышла за него замуж?

– Они полюбили друг друга, когда она пыталась помочь ему найти жену, – со вздохом сказала она.

– Элизабет,- мягко начал он, – почему вы не замужем?

Она моргнула и уставилась на него.

– Что?

– Вы не похожи на женщину, которая хочет остаться в старых девах. Вы очень хороши собой…

– Нет, совсем нет.

– Это так, и не прерывайте меня, когда я говорю вам комплименты. Вы – образец женщины, которую каждый мужчина хотел бы видеть своей женой, – у вас есть красота, семья, деньги.

Она побледнела.

Проклятие. Он, должно быть, задел за живое. Может быть, она была помолвлена, а потом что-то произошло.

– Извините. Я коснулся личного.

Элизабет отвела взгляд.

– Я просто не встретила подходящего мужчину. Когда я начала выезжать в свет, мужчины ухаживали за мной, зная связи моей семьи и предполагаемое наследство.

Перейти на страницу:

Похожие книги