«Как хорошо, что волосы закрывают грудь», — подумала она. Жаль только, что они недостаточно длинные и не могут закрыть еще и бедра.

— Это просто глупо. Мне не следовало этого делать.

— Нет, — возразил он. — Совсем не глупо.

Ли все еще стояла с опущенной головой. Она боялась посмотреть ему в глаза. Он осторожно откинул ее волосы за плечи, обнажив тугие соски. Положив ладонь между ее грудями, Девон осторожно погладил большим пальцем сосок.

— Знаешь, — прошептал он, — ты сейчас такая красивая… И зачем я купил тебе всю эту одежду?

Она почувствовала, как по ее телу прокатилась горячая волна. Подняв голову, она посмотрела на него.

— Я такая красивая, что меня даже можно поцеловать?

— О да, — прошептал он, и его губы слились с ее губами. Ее груди прижались к тонкой ткани его рубашки. Ощущение было таким приятным, что у нее закружилась голова. Обнаженная, она стояла рядом с полностью одетым Девоном и чувствовала себя похотливой и развратной.

А еще она чувствовала себя в полной безопасности. Девон никогда не сделает того, что сделал Дрейкатт, который даже не удосужился снять свои бриджи.

Вспомнив о Дрейкатте, она вздрогнула и попыталась отстраниться от Девона» но он еще сильнее прижал ее к себе.

— Что такое? — спросил он.

Ли не смогла ответить ему. Она пребывала в полном замешательстве.

— Я не знаю, — призналась она.

— Не бойся, Ли. Все хорошо. Так все и должно быть.

— Я знаю. Я не убегу. Обещаю. Просто буду спокойно стоять. Он замер, изумленно посмотрев на нее. Потом, тихо чертыхнувшись, отстранился.

— Я разозлила тебя, — сказала она, отворачиваясь.

— Нет, — ответил он, прижимая ее к себе. — Я просто расстроен. Дрейкатт, словно призрак из прошлого, постоянно стоит между нами.

— Я не думала о нем, — соврала Ли. Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Ли, ты уверена в том, что хочешь, чтобы мы с тобой начали жить полноценной супружеской жизнью?

Она уверенно кивнула, при этом вид у нее был весьма жалкий.

— Может быть, ты сейчас просто бессознательно подчиняешься потребностям твоего тела?

— Какая разница?

— Какая разница? — изумленно переспросил он. — Огромная. О Ли, позволь мне показать тебе это, — сказал он и, подняв ее на руки, понес к кровати.

Она вся сжалась от страха.

— Что ты собираешься делать?

— Хочу изгнать призраков.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

Шелковое покрывало приятно охлаждало ее разгоряченное тело. Ли лежала на спине. Девон снимал сапоги. Она ждала, что он разденется, но этого не произошло.

Разувшись, Девон лег на кровать и подтянул ее к себе. Он начал целовать Ли, сначала нежно, а потом все настойчивее и настойчивее. Его язык проник в ее рот. Постепенно она успокоилась, и по всему ее телу сначала разлилось приятное тепло, а потом ее бросило в жар.

Проведя руками по его плечам, она сняла, с него рубашку. Ей хотелось прикоснуться к его коже. Осторожно отодвинув ее руки, Девон лег на нее, прижавшись к ней всем телом.

— Я хочу показать тебе, Ли, что такое страсть, — прошептал он. — Ты больше никогда не будешь бояться.

— Ты просто целуй меня, — ответила она. Он засмеялся и сделал то, о чем она его просила.

Его страстные поцелуи сводили ее с ума. Ей приятно было ощущать на себе вес его тела. Неожиданно он перевернул ее и слегка приподнял. Ли теперь сидела на нем верхом. Прервав поцелуй, он передвинул ее и посадил прямо на свои бедра.

Она почувствовала, как его возбужденный орган прижался к ее интимному месту. Их разделяла только тонкая кожа бриджей. Она удивилась, ощутив сильный жар в том месте, где соприкасались их тела. Он сжал руками ее бедра, чтобы удержать ее в сидячем положении.

— Ты чувствуешь это, Ли? — спросил он. В его глазах горели озорные огоньки.

— Что я должна чувствовать? — спросила она.

— Вот это, — сказал он и, приподняв бедра, прижался к ней еще крепче. Жаркая волна желания прокатилась по всему, ее телу. Девон снова прижался к ней, и она закричала от наслаждения и боли. Она не могла понять, что с ней происходит.

Девон закрыл глаза и улыбнулся.

— Похоже, нам с тобой будет очень хорошо, Ли. Ты удивительно чувственная женщина. Я понял это еще тогда, когда впервые поцеловал тебя, — сказал он.

Он нежно гладил руками ее бедра. Его пальцы продвигались все выше и выше.

— Девон? — позвала его Ли, дрожа в предчувствии чего-то неведомого.

Он приподнялся над кроватью и взял в рот ее сосок. Одновременно он обвел большим пальцем руки ее сокровенную жемчужину и слегка прижал ее. Ли показалось, что через нее пропустили электрический разряд. Только результат был прямо противоположный — она не отстранилась от Девона, а наоборот, еще сильнее прижалась к нему.

Он покрывал поцелуями ее груди, а она, обняв его за шею, прижалась лицом к его волосам. Ей казалось, — что внутри нее разгорелось пламя и от этого пламени в разные стороны разлетаются яркие искры» Она уже не контролировала себя. Извиваясь всем телом, она прижималась к его руке.

Девон снова перевернул ее. Теперь она лежала на спине, а он лег сверху, вытянув ноги вдоль ее ног и крепко обхватив руками ее запястья.

— Ты такая красивая — тяжело дыша, прошептал он. — Ты очень, очень красивая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свадьба

Похожие книги