– Они пустые, – говорит Люси, глядя на голубую книгу. Может быть, если ее ответ понравится Элске, то она выторгует себе еще один взгляд в книгу. Она думает о девочках с их неподвижными лицами, все они разные, но в то же время и абсолютно одинаковые. – Они напоминают мне страницы. – Или прозрачную воду. То, что Люси видела иногда в своем собственном отражении.

Она ждет, надеясь, что Элске задаст еще один вопрос.

* * *

Сэм возвращается свежая, но настороженная. У нее будто челюсти свело. На этот раз Люси встречает ее взгляд глаза в глаза. Она улыбается, и спустя какое-то время Сэм смущенно улыбается ей в ответ.

– До следующей встречи, – говорит Элске, целуя Сэм в щеку.

Когда Элске целует и Люси, запах набирает максимальную силу. Эта женщина словно пережевывает его и проглатывает. Горько-сладкий. Смешанный с жаром, исходящим от тела Элске, он обретает терпкость. Наконец Люси узнает его – запах из сундука ма. Далекие места, много лет назад. Может быть, еще кто-то из клиентов Элске приносит этот запах, как ей принесли эту книгу?

– Приходите с Самантой или без, – шепчет Элске, а Сэм смотрит с любопытством. – Не забудьте.

* * *

Но ветер и соль очищают их. Когда они добираются до порта, единственное, что чует нос Люси – это океан.

Внизу, куда ни взглянешь, – корабли.

Всю жизнь Люси представляла себе корабли как какие-то фантастические творения. Ей говорили, что их паруса – крылья, что берега после долгого плавания возникают словно по волшебству. А потому она не могла усомниться в божественном творении кораблей, как не могла усомниться в существовании драконов, тигров и бизонов. Она и представить себе не могла, что корабли будут выглядеть вот так: величественно и в то же время обыденно.

– Что делает корабль кораблем? – спрашивает она. Она снова и снова выкрикивает ответ, подпрыгивая, как ребенок. – Дерево и вода. Дерево и вода. Дерево и вода.

<p><emphasis>Золото</emphasis></p>

Пристань скользит под ногами и раскачивается. Люси представляет себе, что ее сбросили в серую воду и она смотрит вверх со дна морского. Колышется морская трава. Стая рыб такая плотная, что не видно света дня.

Капитан корабля крепко стоит на ногах, а Люси и Сэм спотыкаются, так что они заведомо в невыигрышном положении, еще даже не спросив два билета. Капитан пересчитывает их монеты и, закончив, смотрит на них. Элске сказала правду: большой город видит только цену человека.

– Возвращайтесь, когда у вас будет остальное.

Лицо Сэм мрачнеет.

– Я в прошлом месяце спрашивала у вас про цену.

– Море переменчиво. Ремонты обходятся дорого.

Сэм выгребает из кошелька последнее, все, что предназначалось для сегодняшней ночевки и для покупки какого-нибудь жилья по ту сторону океана. Капитан по-прежнему отрицательно качает головой. Он кидает мешочек назад в руки Сэм, самородок падает на пристань, и она бросается за ним. Капитан уже смотрит в другую сторону. Люси следит за направлением его взгляда и видит высокую фигуру на берегу. Вероятно, человек тоже хочет отправиться в плавание. Что она может предложить, кроме денег?

И она думает: историю.

Она делает шаг. Хватает капитана за руку, чтобы не упасть. Потом, шагнув назад, неловко наступает на край своей юбки, ткань натягивается на ее груди.

– Прошу прощения, – говорит Люси, ударяясь о капитана. – При виде настоящего корабля у меня кружится голова. Я хотела отправиться в плавание с тех пор, как была маленькой девочкой. Он великолепен, правда?

Она страстным взглядом смотрит на корабль. Когда она переводит глаза на капитана, частичка страсти еще остается в них. Она говорит о своем страхе перед океаном. О надежде на то, что сильный, искушенный человек поведет их. Ее услужливость. Ее стряпня. Сила Сэм.

– Мы можем быть полезны, – говорит она, улыбается и ждет, позволяет его глазам длить ее молчание.

Девочки Элске не потрясли ее. Не всерьез. То, что она увидела, было для нее не в новинку, она этот урок выучила давным-давно в Суитуотере, выучила у двери старинной гостиной от своего самого первого учителя. «Красота – это оружие».

Фигура на берегу в конце пристани исчезла.

Когда в конце Люси упоминает их лошадей, капитан протягивает ей два билета. Бумага влажная, каллиграфия ужасная. Кто-то взял на себя труд обвести буквы золотом.

* * *

Они идут по территории порта, и Сэм бьет кулаком по пакету с едой, который дала им Элске.

– Она взяла с меня сегодня лишку, – говорит Сэм. – Черт ее подери, всегда знает, где слабое место. Если бы не она, нам не пришлось бы так торговаться.

Люси пожимает плечами. Она думает о голубой книге, о том, что она добудет другие такие, когда они доберутся до места. Она кидает кусок джерки Сэм и начинает жевать свой. Сэм крутит полоску мяса, пока та не разрывается.

– Она тебя этому научила? – говорит Сэм.

Люси начинает говорить, только пережевав кусок джерки.

– Она не научила меня ничему такому, чего большинство девушек уже не знают изначально. Она не такая уж плохая. Знаешь, она предложила мне работу.

На лице Сэм написано потрясение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Похожие книги