— Примите. Я полагаю, вы давненько не пробовали настоящего виски… Очень, очень успокаивает… Сейчас нам предстоит разговор уже сугубо практического плана…

Он взглядом медика проследил за тем, чтобы Клайд принял выделенную ему порцию алкоголя, и затем с чувством опорожнил и свою хрустальную емкость.

Некоторое время он потратил на то, чтобы тщательно поместить виски на место и запереть шкафчик. Что-то было я его движениях от моторики почтенного главы патриархального семейства, откуда-то из глухой провинции, прячущего спиртное от неслухов сынков.

— Вы неплохо зарекомендовали себя, выполняя задание, капитан. — Советник успокаивающим жестом опередил реплику собеседника. — Капитан, именно капитан: почему бы нам не восстановить вас в звании Легиона? Собственно, учитывая предстоящую вам миссию, просто необходимо… э-э… расширить ваши полномочия. Если бы не эта история с освобождением высочайшей делегации… Поверьте, если бы вы не отличились подобным образом, я по-другому бы разговаривал с вами, Ван-Дейл, совсем по-другому… Но теперь я имею относительно вас прямые указания руководства.

В его голосе чувствовалась некоторая жалость.

— Как я понимаю, господин Советник, моя миссия теперь состоит в том, чтобы вернуть своих людей в форт…

Советник досадливо взмахнул рукой:

— С этим они сами справятся лучше вас. Поручите это кому-нибудь из них потолковее… Все дело в том, что нам тут вечно приходится на ходу менять свои планы… Вот, казалось бы, простое задание — сопроводить их высочество Фесту и Наставника Роско из инспекционного маршрута к Котловану… Однако видите сколько непредвиденных хлопот… Маршрут Высочайшей инспекционной комиссии рассекречен. Конвой из двенадцатого форта в монастырь не прибыл… Предательство всюду. Вот я и подумал: «А не поручить ли довести это дело до конца все тому же капитану Ван-Дейлу? Тем более что я имею предписание препроводить оного в ведение высшего руководства…»

«Это он про Деда, что ли: «высшее руководство» да «высшее руководство»? — прикинул Клайд. — Или есть еще кто — повыше?»

— Одного меня, знаете, будет маловато, — аккуратно заметил он. — Тем более что я не имею представления о предстоящем маршруте.

— Дюжина здешних братьев вас, думаю, устроит. Маршрут они знают превосходно, да вот вояки — никакие. Как и все здесь… Так и быть, добавлю пару егерей — благо такие здесь остановились на ночлег.

Советник расположился в тяжелом деревянном кресле и внимательно рассматривал свои коротко остриженные очень мощные ногти.

— Однако придется поторопиться. Больше двух часов на сон вам дать не могу. Думаю, если мы тут застрянем, трапперы обложат монастырь…

— Им так сдалась эта инспекционная комиссия или…

— Главным образом им сдался груз, который вы и ваши высокие попутчики будете сопровождать отсюда в Котлован. Я уже сказал вам… Конечные Компоненты… Четыре здоровых сундука. Не слишком тяжелых, правда… Они-то и должны были стать выкупом, если бы госпожа Феста осталась в их руках… Главное для вас — пройти Перевал. Дальше местность хорошо контролируется силами охраны Котлована. И вообще идут места обитаемые… Сейчас отправляйтесь отдохнуть. Приведите себя в порядок. К пяти утра отдайте распоряжения своим людям и представьтесь брату Каролю. Он к тому времени получит необходимые инструкции. У вас есть вопросы?

Вопросов у Клайда не было.

— В таком случае я не задерживаю вас. Советник позвонил в архаический бронзовый колокольчик и небрежно бросил возникшему из недр портьеры брату:

— Проводите… в ту дверь…

Обернувшись через плечо, Клайд напоследок узрел Советника, с грацией гиппопотама спешащего к дверям приемной, — надо полагать, лично приглашать к разговору мисс Фесту.

— Мое оружие, — напомнил Клайд брату.

Тот молча кивнул, и они вышли в тот самый предбанник, где Клайд сдал дежурному свои бластер и пистолет. Получив их обратно и проверив заряд, он немного успокоился. Мельком брошенное Советником упоминание о Камне занозой сидело в его душе.

Брат проводил Клайда сначала в трапезную, а затем — в коридорчик, вдоль которого располагались гостевые, надо полагать, кельи, а в конце нашелся прямо-таки почти современный казарменный санузел с душевой. Кроме того, еще один брат торопливо приволок откуда-то комплект поношенного, не по размеру, но зато чистого обмундирования — что-то из списанного имущества Легиона или какого другого наемного воинства, ошивающегося окрест. Клайд наконец-то отмылся от неистребимого козлиного духа лесных фортов и около полутора часов прокемарил нервным, прерывающимся сном, в котором его снова ждал Лесной Человек.

<p>Глава 7</p><p>БОГ ИСКУШЕНИЯ</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники XXXIII миров

Похожие книги