КАТРИН
ИВО. Привет!
КАТРИН
ИВО. Занимался.
КАТРИН. И за что она меня не выносит?
ИВО. Лапонька, да она понятия о тебе не имеет. Но я поклялся матери ни за кем не бегать, пока не выйдет замуж сестра, иначе придется от них съехать. Одним словом, встал на ноги — и шагай на все четыре стороны.
КАТРИН. Угораздило же тебя разбрасываться такими клятвами!
ИВО. Она хотела, чтоб я как из армии пришел, сразу поступал в институт, тогда бы всякие льготы были. А я хотел годик поработать, походить на подготовительные курсы… На это она сказала, что у меня все равно характера не хватит и что знает она эту работу в варьете: водка, женщины и все такое. На том и порешили… Она вроде как блюдет нравственность моей сестрицы… Хотя Ульви и сама девчонка с головой.
КАТРИН. Выходит, если мамочка с папочкой тебя засекут…
ИВО. С отцом особ-статья! Он-то ждет не дождется увидеть меня с девушкой. Говорит, если во мне есть хоть капля его крови, то я… по первой любви ни за что не женюсь. А вообще — пора бы уже и слезть с его шеи… Правда, я бы охотней не слез, а залез бы еще выше.
КАТРИН. На голову?
ИВО. Да нет, шестью этажами выше… Катрин, можно я после работы загляну на седьмой этаж?
КАТРИН
ИВО. Раз мы надумали через год поступать вместе в политех, то и готовиться тоже надо вместе.
КАТРИН. Ты же кончаешь раньше. Я еще вовсю заказы принимаю, а у вас уже инструменты в чехлах.
ИВО. Инструменты убираются с такой скоростью, чтобы посетители заказывали музыку. Нельзя же допускать, чтоб они транжирили деньги только на выпивку!
КАТРИН. Прохаживается и смотрит на часы — все ясно.
ИВО. Уж не крутит ли она с парнями? В ее-то возрасте!
КАТРИН. А сколько ей?
ИВО. Семнадцать — на пять лет моложе тебя. Что ты вздыхаешь?
КАТРИН. Ладно, заходи вечером. Рюмочка коньяку и в самом деле не помешает.
ИВО. Ты чем-то расстроена?
КАТРИН. Не то чтобы расстроена, но как-то… неуютно себя чувствую со вчерашнего дня. Ко мне — к нам на работу приходил следователь.
ИВО. Что ты из-за ерунды переживаешь! В том доме для них всегда работа найдется.