— Гейли… Ангелика… вегетарианка. — Элли наконец рискнула взглянуть на Шона.

— В самом деле? Значит, вы правильно сделали, что отказались от варианта с давлеными жуками, — заметил он с совершенно невозмутимым выражением лица.

Гейли посмотрела на него, потом на Элли, затем заявила:

— Какие вы странные. Я собираюсь перекусить.

— Гейли…

— Что?!

— У нас нет молока, — напомнила ей Элли.

— По-твоему, я виновата?!

— И хлеба нет.

Гейли вздохнула, потом отправилась в сторону деревенского магазина.

— И всегда у вас так? — поинтересовался Шон.

— Почти ежедневно.

— Я лучше пойду, — сказал он. — Я доставил достаточно хлопот, не хватало вам еще опоздать на работу.

— Не обращайте внимания на слова Гейли. Я работаю на Фредди уже семь лет.

— Он терпеливый человек.

— Терпеливый?

— Несмотря на то что вы были довольно молоды, когда начали на него работать. Сколько ему лет? Сорок? Сорок пять?

Элли покраснела, когда поняла, что он имеет в виду:

— Нет, Фредди в этом плане ко мне равнодушен. Соррел просто решила пошутить.

Брови Шона едва заметно дрогнули.

— Если вы так считаете, — пробормотал он, глядя не на нее, а на Розочку. — Я так и не успел показать вам, как работает аппарат для приготовления мороженого.

— Сейчас на это нет времени. Отложим до субботы, — предложила Элли.

— До субботы?

— Очень не хочется напоминать вам, — начала она, притворно хмурясь, — но вы добровольно вызвались помочь мне с мороженым?

— Разве я вызывался? — Он снова слегка улыбнулся, и у Элли задрожали колени.

— А потом вы сможете перегнать Розочку обратно в поместье Хотон и запереть ее в вашем сарае до тех пор, пока не вернется Базил, — прибавила Элли, стараясь казаться благоразумной.

— Ладно. Значит, в субботу, — согласился Шон, закрывая дверцы фургона. — Я приеду рано и буду следить за тем, чтобы вы ничего не сломали в Розочке.

Он попытался не думать о том, что придется провести рядом с Элли весь день. Избежать этого не удастся — ведь он обещал научить ее пользоваться аппаратом для приготовления мороженого.

Элли открыла дверь и остановилась. Соррел стояла у стола и читала письмо Базила.

— Где бабушка? — спросила Элли.

— Моет руки. Поправляет прическу. Готовится к приходу «симпатичного молодого человека, который принесет ей мороженое», — прибавила Соррел и передразнила бабушку, приглаживая волосы.

— Не будет никакого мороженого. По крайней мере сегодня. Шон ушел.

— Какой стыд! Я понадеялась, что ты наконец сумела привлечь внимание более красивого мужчины, чем Фредди, — съязвила Соррел.

— Я запер фургон.

Элли почувствовала присутствие Шона за долю секунды до того, как он начал говорить. Затем она увидела удивленный взгляд Соррел. От волнения у девушки мурашки побежали по телу.

Шон положил ключи от Розочки на стол:

— Я вернусь позже с прицепом, чтобы забрать вашу старую машину.

— О да. Конечно. — Элли уже забыла о своем желании отправить автомобиль на свалку. — Я уйду, но дома будет Соррел. Она поможет вам, если понадобится.

— Дайте мне ключи, и у меня не будет повода кого-либо беспокоить, — предложил он.

— Хорошо. — Элли достала из шкафа ключи от гаража и бросила их Шону, опасаясь прикоснуться к нему. — Я оставлю дверь гаража разблокированной.

— Я не знаю, сколько смогу получить за нее, — предупредил Шон.

— Получить за машину? Мне сказали, что я должна платить за то, чтобы ее отбуксировали на свалку.

— Будем надеяться, что вы ее все же продадите. Я посмотрю машину и выясню, что необходимо починить, потом позвоню кое-кому. Вполне возможно, что вам удастся продать ее через Интернет, — сказал он.

— Я не хочу причинять вам столько беспокойства, — запротестовала Элли.

— Кто захочет ее купить? — поинтересовалась Соррел.

Шон поднял глаза на сестру Элли:

— Вы удивитесь, но покупатель найдется. — Немного помолчав, он обратился к Элли: — Я приеду в одиннадцать часов в субботу, если вас это устраивает. Вы должны научиться готовить отличное мороженое, прежде чем мы отправимся по делам.

— Спасибо.

— Скажите вашей бабушке, что в субботу она получит столько мороженого, сколько сможет съесть.

— Она будет в восторге, — улыбнулась Элли.

Шон кивнул и ушел.

Элли повернулась к сестре и прижала руки к щекам:

— Неужели он слышал наш разговор?

— Не все ли равно? — пожала плечами Соррел.

— Ты сказала, что я наконец сумела привлечь внимание мужчины. Считаешь, я отчаялась?

— Элли, ты действительно находишься в отчаянном положении. Ты убеждена, что никогда не встретишь достойного мужчину. Еще немного — и ты будешь готова уступить даже Фредди.

— Нет… — Элли сделала глубокий вдох. — Только не…

— Пустые разговоры. Ты должна хватать этого парня, пока он свободен.

— Он не свободен, — решительно произнесла Элли. — Тема закрыта для обсуждения.

— Но…

— 3-а-к-р-ы-т-а.

— Ладно, ладно, ладно. — Соррел снова взяла в руки письмо. — Расскажи мне о Базиле.

Обрадовавшись тому, что разговор перешел в другое русло, Элли отобрала у Соррел письмо и кратко изложила сестре суть дела. Затем она убрала письмо, документы и тетрадь в коричневый конверт.

Перейти на страницу:

Похожие книги