Он знал Пита больше одиннадцати лет, эту женщину — менее двух часов и, однако, решил пойти навстречу её безмолвному пожеланию.
— Спасибо, Пит. Пожалуй, нам больше ничего от тебя не нужно.
Линда поднялась, и Пит тут же спросил её:
— Вы с Тимом давно знакомы?
— Не так чтобы очень.
— И как вы встретились?
— За кофе.
— В «Старбакс»?
— Нет, не там.
— Пейкуэтт. Необычная фамилия.
— Только не в моей семье.
— Звучит красиво.
Линда промолчала.
— Вижу, вы не из разговорчивых.
Она улыбнулась.
— А вы остаётесь детективом и в свободное от работы время.
Застенчивая Зоя держалась рядом с Линдой до самой входной двери.
Ночь встретила их лягушачьим хором.
Линда почесала собаку за ушами, поцеловала в лоб и через лужайку пошла к припаркованному на подъездной дорожке «Эксплореру».
— Я ей не понравился, — заметил Пит.
— Ты как раз ей понравился. Просто она не любит копов.
— Если ты на ней женишься, мне придётся менять работу?
— Я не собираюсь на ней жениться.
— Я думаю, от неё ты без кольца ничего не получишь.
— Я ничего от неё и не хочу. Между нами ничего нет.
— Значит, будет, — предрёк Пит. — Что-то в ней есть.
— Что?
— Не знаю. Но что-то есть, я уверен.
Тим наблюдал, как Линда садится в «Эксплорер». Когда она захлопнула дверцу, сказал:
— Она хорошо варит кофе.
— Я в этом не сомневался.
Хотя лягушки не прерывали концерта, когда
Линда пересекала лужайку, все они, как одна, замолчали, стоило Тиму ступить на траву.
— Класс, — продолжил Пит. — Это часть чего-то. — И добавил, после того как Тим сделал два шага: — Sangfroid.
Тим остановился, посмотрел на детектива.
— Сэнг... что?
— Sangfroid. Это по-французски. Уверенность в себе, решительность, твёрдость.
— С каких это пор ты знаешь французский?
— Один профессор колледжа, он преподавал французскую литературу, убил девушку резцом. А потом расчленил зубилом.
— Зубилом?
— Он был ещё и скульптором. И едва не вышел сухим из воды, потому что ему хватало Sangfroid. Но я всё-таки его расколол.
— Я уверен, что Линда никого не расчленяла.
— Я только говорил о её уверенности в себе. Но, если она захочет расчленить меня, я возражать не стану.
— Дружище, ты меня разочаровываешь.
Пит заулыбался.
— Я знал, что-то между вами есть.
— Ничего, — заверил его Тим и зашагал к «Эксплореру» в молчании лягушек.
Глава 9
— Для копа он очень даже ничего, — заметила Линда, когда Тим задним ходом выезжал на дорогу. — У него такая милая собачка.
— У него ещё и дохлая рыба, названная в честь бывшей жены.
— Может, и она была холодной, как рыба.
— Он говорит, что не стал бы возражать, если бы ты захотела расчленить его.
— И что это означает?
— Юмор песчаного пса. — Тим передвинул ручку переключения коробки передач.
— Песчаного пса?
Удивлённый тем, что открыл эту дверь, Тим тут же её и захлопнул.
— Кто это, песчаный пёс?
Зазвонил мобильник, избавляя Тима от необходимости отвечать. Подумав, что это Руни с какой-то новостью, Тим достал мобильник на третьем гудке. Однако номер на экране не высветился.
— Алло?
— Тим? Да? Она с тобой?
Тим промолчал.
— Скажи ей, что она печёт отличные пироги с корицей.
Голос тут же вызвал из памяти глаза с невероятно расширенными зрачками, жадными до света.
— Кофе тоже неплохо варит, — продолжил Ричард Ли Кравет. — И мне так понравилась кружка с попугаем-ручкой, что я прихватил её.
В этом жилом районе автомобили поздним вечером ездили редко. В тот момент их просто не было. Тим остановился посреди улице. В половине квартала от дома Пита Санто.
Киллер узнал имя Тима не от Руни, а от кого-то ещё. А вот как он добыл не внесённый ни в один справочник номер мобильника, оставалось загадкой.
Хотя Линда не могла слышать голос киллера, она сразу поняла, кто звонит.
— Я снова иду по следу, Тим, хотя ты мне в этом и не помог. Мне дали другую её фотографию, взамен той, что осталась у тебя.
Линда взяла распечатку водительского удостоверения Кравета, поднесла к окну, чтобы рассмотреть в свете уличного фонаря.
— Прежде чем нанести смертельный удар, я собираюсь её изнасиловать. Она такая милашка. Вот почему ты отослал меня с половиной моих денег? Увидев фотографию, решил изнасиловать её сам?
— Все кончено, — ответил Тим. — Ничего у тебя не получится.
— Что... ты никогда не вернёшься домой, она никогда не вернётся домой, вы оба вечно будете в бегах?
— Мы обратимся в полицию.
— Для меня это не проблема, Тим. Тебе следовало сразу же обратиться в полицию. Это долг ответственного и добропорядочного гражданина.
Тим хотел сказать: «Я знаю, что ты — коп, я видел, как ты отъезжал от таверны, а теперь мне известно и твоё имя», но решил, что незачем выкладывать перед Краветом свои козыри.
— Зачем ты это делаешь, Тим? Кто она для тебя?
— Я восхищаюсь её Sangfroid.
— Давай без глупостей.
— Это французское слово.
— Проведи с ней ночь, если хочешь. Трахни её пару раз. Получи удовольствие. А утром привези к её дому. Там я и займусь ею, и забуду о том, что ты влез в это дело.
— Я обдумаю твоё предложение.
— Этого мало, Тим. Тебе лучше заключить со мной сделку и убедить меня, что ты настроен серьёзно. Потому что я по-прежнему иду по следу, знаешь ли.
— Счастливых поисков иголки в стоге сена.