Поднимаясь по ступенькам одноэтажного дома из красного кирпича, я ощущал прохладный ветерок с озера Онтарио. Рядом на дорожке стоял ржавый зеленый «форд эксплорер», выпущенный еще в прошлом столетии. Когда я нажал на кнопку звонка, мне открыл высокий и очень худой чернокожий мужчина в аккуратно отглаженных спортивных брюках и красном пуловере фирмы «Гэп». Его короткие волосы уже совершенно поседели, а на кончике носа сидела дужка очков. Я определил, что ему лет семьдесят или около того. Явно пенсионер, поскольку был дома в разгар рабочего дня.
– Слушаю вас, – сказал он.
– Мистер Маллавей?
– Верно, – ответил он. – Меня зовут Дуг Маллавей.
– А меня – Кэл Уивер. – Я достал свое удостоверение и дал хозяину время изучить его.
– Значит, вы частный детектив? – спросил он.
– Да.
– И что же привело сюда человека вашей профессии?
– Мне бы хотелось поговорить с вашим сыном, Деннисом.
– Денниса здесь нет, – сообщил он.
– Когда же вы ждете его возвращения?
Старик пожал плечами:
– Вообще-то, он здесь не живет.
– У вас есть его адрес?
– Нет.
Я улыбнулся:
– Если бы вы захотели связаться с ним, как бы вы это сделали?
– Вероятно, позвонил бы по сотовому.
– Но по своему мобильному Деннис не отвечает. Я уже убедился в этом, как и его бывший работодатель.
– Может, он сейчас в таком месте, где плохо работает связь, – предположил Дуг Маллавей.
Я оперся на перила, проходившие вдоль лестницы.
– Мы можем поговорить с вами откровенно, мистер Маллавей?
– Иначе я разговаривать не умею, – отозвался он.
– Моя цель – найти Клэр Сэндерс. Девушку из Гриффона. Ее отец – мэр этого города. Ваш сын поддерживал с ней близкие отношения. Возможно, до сих пор поддерживает. Клэр исчезла, и я надеялся, что ваш сын может располагать информацией, которая приведет меня к ней. Весьма вероятно, что они и сейчас вместе.
– Жаль, но ничем не могу быть полезен.
– Проблема в том, мистер Маллавей, что Клэр приложила все усилия, чтобы ускользнуть незамеченной. В этом ей помогала другая девушка. Анна Родомски. И теперь она мертва.
Эта новость явно его заинтересовала.
– Что с ней случилось?
– Ее убили. Примерно в то время, когда пропала Клэр. Я имею основания полагать, что Клэр сбежала вместе с Деннисом. Она села в старенький «вольво», а за рулем сидел парень, внешне похожий на вашего сына. У Денниса есть такой автомобиль?
– Не уверен, что знаю, какой авто…
– Мистер Маллавей, пожалуйста. Мы оба знаем, что ни один юноша не покупает машину без денежной поддержки и совета отца. Вы почти признали: именно такую машину водит ваш сын. Я отнюдь не считаю, что Клэр или Деннис могут быть причастны к гибели Анны, но уверен: один из них или оба знают об этом деле нечто важное. И если убийство Анны Родомски связано с исчезновением Клэр, это может означать опасность для самой Клэр. А так как ваш сын сопровождает ее, то и ему…
– Я, право же, не думаю… – попытался вставить Дуг Маллавей, но я его перебил:
– …то и ему грозит опасность. А потому, если вы хотя бы примерно знаете, где находится Деннис, то поступите мудро, сообщив мне об этом.
Старик, не разжимая губ, провел по зубам кончиком языка. И проговорил:
– Случившееся с той девушкой ужасно. Просто ужасно.
– Так помогите мне, – тихо попросил я.
Дуг Маллавей разразился целой речью:
– Я вас не знаю, мистер Уивер. Мне неизвестно, кто вы на самом деле и чьи интересы представляете. Если я спрошу, на кого вы работаете, услышу ли честный ответ? С какой стати мне вам доверять? А потому, боюсь, мне нечего больше сказать.
Я устало опустил голову, а потом посмотрел старику прямо в глаза.
– Я не причиню вашему сыну никакого вреда. Напротив, я стремлюсь избавить его и Клэр от неприятностей. Чего вы так боитесь? От кого пытается спрятаться Деннис?
– Повторяю: это вопросы, на которые я не могу ответить. Может, со временем я и начну вам доверять.
– Но к вам могут явиться с теми же вопросами совсем другие люди, – предупредил я.
– А вы считаете себя первым? – поинтересовался Дуг Маллавей, и на его губах появилось подобие улыбки.
– Кто еще успел побывать у вас?
– Вы наивно полагаете, что, если я даже полиции ничего не рассказал, то вам все так просто и выложу?
– Значит, вас навестили полицейские, – заключил я. – Какие? Из управления штата? Или из Гриффона?
Старик махнул рукой, показывая, насколько ему это безразлично.
– Просто некто явился сюда, разыскивая Денниса. Наговорил о нем всякой лживой чепухи. Будто бы он совершал кражи из домов людей, чьи лужайки постригал, пока их не было на месте. Это чушь собачья. Я и велел ему убираться к чертовой матери.
– Похоже, это был коп из Гриффона, – сказал я. – Вы не запомнили его фамилию? И когда он приезжал?
Маллавей провел ладонью по волосам.