— Это конечно похвальное стремление, Кира, но пока это не к спеху. Так что не волнуйся. Кстати, Герарт уже в кабинете моего братца, так что можно нам ускориться.

Да я и без ее слов ускорилась.

Знакомый по первому балу интерьер, сегодня не так поражал, как тогда.

Может, привыкла?

Снова кабинет императора, где помимо монарха нас ждал и Герарт.

— Доброго дня, миса Кира. Рад вас видеть. — Поприветствовал меня его величество.

— Здравствуйте, Ваше…

— Брось, зови меня по имени. Ну, или дядя Джард. Тоже пойдет. Ты скоро станешь женой моего племянника. — И тут же повернулся к сестре. — Элен, вижу, ты наконец-то познакомилась с Кирой?

— И тебе здравствуй, братишка. Да, как видишь. — Коротко ответила она.

— Надеюсь, все прошло хорошо? — Мы со свекровью переглянулись.

— Довольно уже. Пойду-ка я присяду вон в то кресло. И вообще, где мой кофе?

Мужчины рассмеялись.

— Папа в красках поведал дяде о прошедшем знакомстве.

— А-а-а-а. — Понятливо протянула я.

— Да, жаль, что меня там не было. — Подавляя очередной смешок, прокомментировал император. — Что ж, не буду тянуть, прошу, Кира, присаживайся.

Я присела в кресло, заботливо выдвинутое Герартом. Он сел рядом.

— Итак, я внимательно изучил все, что ты написала. Кира, я не вижу другого выхода. Нам нужна гласность. Да, я, так же как и ты, боюсь паники и истерии. Так же боюсь, что будут и самосуды и ложные обвинения. Про подражателей… совсем молчу. Все, что я могу сделать, это вложиться в создание школы. Ты права. Нам многое, очень многое нужно сделать. Да, будут не довольные. Особенно среди знати, но! — Он многозначительно замолчал. И в молчании этом легко угадывалось «продолжай».

— Но здесь на нашей стороне заговор. Сейчас можно устроить тотальную чистку. И не только среди предателей, но и среди недовольных. Я правильно поняла? Психическое отклонение Блекдора младшего не только покажет миру о наличии таких людей, но и приземлит эго знати. Их тоже будут судить, как простых людей. Какой приговор будет для него? Вы ведь уже вынесли вердикт? Верно? Остальное только представление для широкой публики.

— Казнь для всех. Блекдоры увязли в такой грязи, что и говорить нет никакого желания. От заманивания жертв, для любимого сыночка и фальшивомонетчества, до торговли людьми. Они заслуживают смерти и без предательства. Так что никаких шансов.

— Хорошо. Когда начнется первое заседание?

— Через три дня. Практически все готово. Вот, кстати, — он вытащил небольшую брошюрку. — Ознакомься.

Я взяла в руки и раскрыла на первой странице. Вчиталась, прониклась, перевернула на вторую.

В руках я держала интересную вещицу.

«Безопасное поведение для молодых мис и не только»

На первых страницах подробно рассказывались простые правила. По не освещенным и безлюдным переулкам не ходить. С незнакомцами никуда не ходить, а так же ничего не пить и не сеть. Мало ли, отравлено? Знакомых, друзей и родственников предупреждать, куда и с кем пошли. Сообщать о подозрительных личностях сотрудникам правопорядка. И тому подобное. Так же коротко, и без лишних подробностей, описана история преступлений Блекдора, и какие правила были нарушены девушками, что и привело к трагедии. Ниже на каждой странице, крупными красными буквами было написано.

«Правительство империи крайне обеспокоено случившимся, и мы сделаем все возможное, чтобы предотвратить подобные преступления в будущем»

А на самой последней странице был написан приказ об основании школы.

Перечислены основные профессии, по которым теперь будут обучать. Их список, кстати, будет расти со временем.

— Вполне не плохо. Еще нужны брошюры для детей и родителей.

— Я тоже так подумал. — Кивнул императорский дядя. — Они уже в печати. Позже пришлю, ознакомишься. Теперь нужно поговорить с министрами. Судебный процесс будет длиться около месяца, предлагаю вам через неделю после этого, отметить свадьбу. После плохих и тревожных новостей, империи нужны хорошие и радостные. Что, как не свадьба главной героини сезона, поймавшей самого страшного преступника, поможет поднять настроение нации? Да еще не с кем-нибудь, а с моим любимым племянником?

Капец мне.

Тут голос подала будущая свекровь.

— Только ее беременность.

Капец мне полный.

А Герарт сидит и довольно улыбается.

Глава 24

— Так на чем я остановилась?

— Не уж! Давай сначала!

Сегодня у нас был маленький праздник. Семейство Малков в полном составе приехали домой.

Маленькая Кира тихонько посапывала в колыбельке, я тихо бесилась, Герарт, Ремми и Лерой тихо смеялись с моей реакции.

Тихо, ибо мы все ели-ели уложили разбушевавшегося младенца спать.

Я вот тоже не прочь поспать. Вчера Герарт наконец-то приволок мне копию дела семьи Блекдор, и я, продираясь сквозь невыносимый канцелярский язык и зевоту, познакомилась наконец-то со всеми материалами дела. И это при том, что уже завтра с самого утра состоится первое заседание по делу.

В принципе в самом судебном процессе как таковом я не была заинтересована. Я собиралась наблюдать за реакцией населения.

Перейти на страницу:

Похожие книги