— Что они «собираются сделать»? — переспросил Хайзаки.
— Я спряталась за баками и слышала…
— Слушай, подруга, есть только один способ узнать у меня правду, но надо, чтобы эти двое оставили нас наедине, — сказал Хайзаки, и тут же получил крепкую пощечину от Алекс. — У тебя рука не такая легкая, как кажется на первый взгляд.
— Мне некогда разбираться с тобой и выпрашивать что-то! Быстро говори все, что знаешь про Химуро!
— Надо не так, — сказал Нэш, входя в гостиную. На нем была черная футболка и шорты. — Оставьте меня на два слова с ним.
— Но… — начала Алекс.
— Сходи в душ, — Нэш провел тыльной стороной руки по ее щеке, потом повернулся к Кагами и протянул ему карту гостя этого отеля. — В ресторане сейчас шведский стол. Принеси нам всем еду. Выберешь, а официанты все доставят в номер. К этому моменту я уже закончу.
— Но…
Нэш сжал губы и свел брови, и у Алекс прошли мурашки по спине от такого взгляда. Кагами не стал спорить, потому что ему было глубоко все равно на то, как он получит информацию о своем друге. Он взял карту и вылетел из номера.
— Иди, — процедил Нэш.
— Что, мусор, будешь меня пытать? — Хайзаки нервно засмеялся. Алекс испугано посмотрела на Нэша.
— Может быть, — сказал он, направляясь в гардеробную.
Алекс застыла на месте в тревожном ожидании. Нэш вернулся с черной сумкой и бросил ее к ногам Хайзаки. Внутри что-то звякнуло. Алекс посмотрела на хищный взгляд Нэша. Она догадалась, что именно находится в сумке и загородила дорогу Нэшу.
— Ты что тут собрался устроить? — она уперла ему в грудь ладошки, а он надвигался. — Ты с ума сошел?
— Нет, — Нэш наклонился и, пошарив рукой в сумке, достал кляп.
— Что это за херня?! — Хайзаки широко раскрыл глаза.
— Нэш! — Алекс схватила его за руку.
Он замер и посмотрел на нее. Чудовищная тень проскользнула на его лице, и Алекс увидела, что Нэш не шутит и действительно собрался пытать школьника. Голд подхватил Алекс и забросил ее через плечо, не замечая ее ударов по его спине. Он запихнул девушку в ванную, и подпер с другой стороны дверь, чтобы она не выбралась. Алекс тарабанила в дверь и кричала, но потом поняла, что все бесполезно и просто прислушалась.
Нэш молча доставал из сумки предметы, а Хайзаки перепугано спрашивал, что тот с ним собрался делать. Нэш начал медленно расстегивать толстовку Хайзаки.
— Стой! Стой! Хорошо, — испугано замямлил Шого. — Я знаю, что с вашим драгоценным Химуро.
— Вот и правильно, — улыбнулся Нэш и подошел к двери в ванную. Он отставил стул и открыл ее, подавая руку Алекс и вытягивая девушку в комнату.
— Я дважды повторять не буду! — Хазаки озлобленно смотрел на Нэша и Алекс. — Я пришел в бар, чтобы меня забрали на базу. Я не знаю, где она находится, туда только проверенных возят. Мне сказали подождать в переулке. Должны были приехать люди, чтоб забрать меня. Я ждал. Но захотел отлить. Я ушел в туалет, а, когда вернулся, потом появились вы!
— Что? — Алекс не могла поверить своим ушам. — Хочешь сказать, что Химуро взяли вместо тебя?!
— Они уже по дороге поняли, что он не свой. Они хорошенько отметелили его, и выбросили на трассе. Скорее всего, он жив, но неизвестно где.
— Что? — У Алекс в глазах потемнело. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она села на диван рядом и прикрыла лицо руками.
— Они сказали, что им нужно избавиться от мальчишки, — сказал Нэш, глядя на Хайзаки.
— Что? — Удивленно спросил он. — Когда сказали?
— Сегодня утром, незадолго до того, как мы тебя поймали, — ответил Нэш, складывая все игрушки обратно в сумку.
— Подожди, — Алекс снова поднялась с дивана и глянула сначала на Нэша, а потом на Хайзаки. — Это бессмыслица какая-то.
— Вы уверены, что они так сказали? — уточнил Хайзаки стальным голосом.
— Да, но это не имеет смысла. Если они уже избавились от Химуро, избив и выкинув из машины, то какой им смысл возвращаться, искать его, чтобы убить? — спросила Алекс.
— Никакого, — холодно ответил Хайзаки.
Он опустил глаза и посмотрел в пустоту. Хайзаки чертыхнулся и запрокинул голову назад. Его кадык дрожал, и слышалось шмыганье носом. Он выпрямил голову, и Алекс с Нэшем увидели, как его губы скривились и дрожат.
— Никакого смысла нет, — он помотал головой. — Там действительно должен был оказаться я. Дьявол. Теперь все сходится. — Хайзаки с горечью в голосе усмехнулся тому, что понял. — Таким шестеркам, как они, обычно говорят, куда и за кем приехать. За них продумывают все. Они приехали в переулок, поймали единственного, кто там был, и увезли. Но только потом эти идиоты поняли, что взяли не того. Они быстро выбросили вашего неудачника, но потом Нишио, видимо, сказал на время залечь, раз меня под утро не тронули. Они изначально не хотели везти меня ни на какую базу. Они хотели меня пришить, вывезя за город. Это я тот мальчишка, от которого они должны избавиться.
Комментарий к 6 - I have never failed to feel pain
Номер в отеле:
http://cs633530.vk.me/v633530683/f53a/s2Ktq4ryUT8.jpg
http://cs633530.vk.me/v633530683/f543/y2WWFnxYaqc.jpg
http://cs633530.vk.me/v633530683/f54c/YstLFY3FXSw.jpg
http://cs633530.vk.me/v633530683/f555/bQ5o-uAUfxk.jpg