<p>105</p>

Плодотворная дебютная идея.

Там же

<p>106</p>

Скучно, девушки!

Там же

В гл. VIII: «Грустно, девицы».

«Скучно, девушки, весною жить одной» – из «Русской песни» А. Дельвига (1824).

<p>107</p>

Шахматный клуб четырех коней.

Там же

<p>108</p>

Просто и убедительно, в стиле чемпиона.

Там же

«Просто и убедительно» – обычный оборот шахматных комментаторов.

<p>109</p>

Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва – в Старые Васюки.

Там же

В результате контаминации появилось выражение «Нью-Васюки», которого в «Двенадцати стульях» нет.

<p>110</p>

Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.

Там же

По образцу лозунга: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (несколько измененная цитата из написанного Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871).

Ср. также: «Борьба с туберкулезом – дело самих трудящихся» (значок противотуберкулезной борьбы, 1920-е гг.).

<p>111</p>

Гроссмейстер сыграл е2–е4

Там же

<p>112</p>

Вам мат, товарищ гроссмейстер.

Там же

<p>113</p>

У меня все ходы записаны.

Там же

<p>114</p>

Любителя бьют!

Там же

<p>115</p>

Мы чужие на этом празднике жизни.

Там же, гл. XXXVI

<p>116</p>

Я человек, измученный нарзаном.

Там же

<p>117</p>

Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.

Там же

<p>118</p>

Утром – деньги, вечером – стулья.

Там же

<p>119</p>

Время, (...) которое мы имеем, – это деньги, которых мы не имеем.

Там же

Изречение: «Время – деньги» – приписывается обычно Б. Франклину, однако было известно с XVI в.

<p>120</p>

Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брот. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.

Там же

<p>121</p>

Мусик!!! Готов гусик?

Там же, гл. XXXVII

<p>122</p>

Киса и Ося здесь были.

Там же, гл. ХХХVIII

<p>123</p>

Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены!

Там же

В гл. XXXVII: «...пославшей мя супруги».

Источник: «Да сотворю волю пославшего мя» (Иоанн, 4: 34).

<p>124</p>

* Дикий народ! Дети гор!

Там же

<p>125</p>

А двести рублей не могут спасти гиганта мысли? (...) – (...) Торг здесь неуместен!

Там же, гл. XXXIX

<p>126</p>

Это что такое? Бунт на корабле?

Там же

<p>127</p>

Гражданин-аллилуйщик.

«Золотой теленок». «От автора» (1931)

«Аллилуйщик» как оборот советского языка восходит к речи Сталина «О правой опасности в ВКП(б)» 19 окт. 1928 г.: «У нас есть в партии люди, которые не прочь провозглашать, для очистки совести, борьбу с правой опасностью, вроде того, как попы провозглашают иногда “аллилуйя”, “аллилуйя”, но не принимают никаких (...) практических мер к тому, чтобы поставить борьбу с правым уклоном на твердую ногу».

<p>128</p>

Головотяпство со взломом.

Там же

<p>129</p>

Пешеходов надо любить.

Там же, гл. I

<p>130</p>

Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.

Там же

<p>131</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги