<p>МАРТЫНОВ Леонид Николаевич (1905—1980), поэт</p><p>137</p>

Вода / Благоволила / Литься!

«Вода» (1946)

<p>138</p>

Кто своего в чужое не добавил? Так поступали всюду и всегда!

«Проблема перевода» (1962)

<p>139</p>

Скажи: / Какой ты след оставишь?

След, / Чтобы вытерли паркет

И посмотрели косо вслед, / Или

Незримый прочный след / В чужой душе на много лет?

«След» (1945)

<p>МАРШАК Самуил Яковлевич (1887—1964), поэт</p><p>140</p>

Дама сдавала в багаж / Диван, / Чемодан, / Саквояж,

Картину, / Корзину, / Картонку / И маленькую собачонку.

«Багаж» (1926)

<p>141</p>

Человек сказал Днепру: / – Я стеной тебя запру. / (...)

И вот реке объявлена / Война, / Война, / Война!

«Война с Днепром» (1931)

<p>142</p>

Вот какой рассеянный / С улицы Бассейной!

«Вот какой рассеянный» (1928, 1930)

<p>143</p>

Глубокоуважаемый / Вагоноуважатый!

Вагоноуважаемый / Глубокоуважатый!

Там же

<p>144</p>

– Это что за остановка – / Бологое иль Поповка?

– А с платформы говорят: / – Это город Ленинград.

Там же

<p>145</p>

Детки в клетке.

Загл. книги стихов (1923)

<p>146</p>

Ежели вы вежливы.

Загл. и начало стихотворения (1953); первоначально: «Песенка о вежливости»

<p>147</p>

Вот это стул – / На нем сидят. / Вот это стол – / За ним едят.

«Кошкин дом» (1922, 1945, 1947)

Фразы из «Кошкина дома» вошли в обиход благодаря мультфильму «Кошкин дом» (1958; сцен. Маршака и Н. Эрдмана, реж. Л. Амальрик).

<p>148</p>

Слушай, дурень, перестань / Есть хозяйскую герань!

Там же

<p>149</p>

Тили-тили, тили-бом! / Загорелся кошкин дом!

Там же

Эти строки восходят к детскому фольклору.

<p>150</p>

Ты с ума сошла, коза, – / Бьешь десяткою туза!

Там же

<p>151</p>

Бубны – козыри у нас. / – Бубны были в прошлый раз.

Там же

<p>152</p>

День седьмого ноября – / Красный день календаря.

«Круглый год». «Ноябрь» (1945)

<p>153</p>

Мастер-ломастер.

Загл. стихотворения (1927)

<p>154</p>

Где это / Видано, / Где это / Слыхано? —

Маленький / Едет, / А старый / Идет!

«Мельник, мальчик и осел» (1930)

<p>155</p>

Мистер Твистер, / Бывший министр, / Мистер Твистер,

Миллионер, / Владелец заводов, / Газет, пароходов.

«Мистер Твистер», 10 (1933; 2-я редакция: 1948)

<p>156</p>

Ты не в Чикаго, / Моя дорогая.

Там же

<p>157</p>

Что ни делает дурак, / Все он делает не так.

«Не так» (1956)

<p>158</p>

Ты старомоден. Вот расплата / За то, что в моде был когда-то.

«О моде» (1964)

Возможный источник – афоризм О. Уайльда: «Лишь современному суждено стать старомодным» («Упадок лжи», 1891; пер. А. Зверева).

<p>159</p>

Хорошо, что с чужим языком ты знаком,

Но не будь во вражде со своим языком!

«Переводчику» (1958), двустишие

Первоначально – заключительная строфа стихотворения «Журналисту».

<p>160</p>

А все хорошее, друзья, / Дается нам недешево!

«Пожелания друзьям» (1957)

<p>161</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги