К/ф «Кин-дза-дза!» (1986), сцен. Габриадзе и Г. Данелия, реж. Данелия

<p>2</p>

Это твое заднее слово? – Задне́е не бывает.

Там же

<p>3</p>

Пацак пацака не обманывает, это некрасиво, родной.

Там же

<p>4</p>

Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели!

Там же

<p>5</p>

Ларису Ивановну хочу.

К/ф «Мимино» (1978), сцен. Габриадзе, В. Токаревой и Г. Данелия, реж. Данелия

<p>6</p>

Эта песня посвящается нашему гостю из солнечного города Телави! (...) – А эта песня посвящается нашему гостю из солнечного Дилижана!

Там же

<p>7</p>

Я так думаю.

Там же, постоянная фраза

<p>8</p>

Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся.

Там же

<p>9</p>

Сдачи не надо.

Там же (расплачиваясь 15-копеечной монетой)

<p>ГАБРИЛОВИЧ Евгений Иосифович (1899—1993), сценарист;</p><p>ПАНФИЛОВ Глеб Анатольевич (р. 1934), кинорежиссер</p><p>10</p>

Ты танцуешь? (...) А я пою!

К/ф «Начало» (1970), сцен. Габриловича и Панфилова, реж. Панфилов

<p>ГАГАРИН Юрий Алексеевич (1934—1968), летчик-космонавт</p><p>1</p>

Поехали!

Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос» («Правда», 11 июня 1961).

Согласно Марку Галлаю («Испытано в небе», 1969), это обычное восклицание летчиков-испытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес (...) в космическую терминологию».

<p>ГАДЖИБЕКОВ Узеир (1885—1948),</p><p>азербайджанский композитор</p><p>12</p>

Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел.

Ария Аскера из 2-го дейст. муз. комедии «Аршин мал алан» (1913), либретто и муз. Гаджибекова; перевод и переработка Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан» (1945)

<p>13</p>

Ай, спасибо Сулейману, / Он помог советом мне.

Там же

<p>ГАЗМАНОВ Олег Михайлович (р. 1951),</p><p>эстрадный певец, автор песен</p><p>14</p>

Эскадрон моих мыслей шальных.

«Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова

<p>ГАЙДАР Аркадий Петрович (1904—1941), писатель</p><p>15</p>

Проклятые буржуины.

«Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933)

В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».

<p>16</p>

* Нам бы только ночь простоять да день продержаться.

Там же

Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять...»

<p>17</p>

Тимур и его команда.

Загл. повести (1940), экраниз. в том же году

<p>18</p>

...Ультиматум (...) это такое международное слово. Бить будут.

Там же

<p>19</p>

Летчики-пилоты! Бомбы-пулеметы!

Там же, песенка Жени, муз. Л. Шварца (для к/ф «Тимур и его команда»)

<p>20</p>

Михаил Квакин – гроза местных садов и огородов.

К/ф «Тимур и его команда» (1940), сцен. Гайдара, реж. А. Разумный

<p>21</p>

Что такое счастье – это каждый понимал по-своему.

«Чук и Гек» (1939)

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги