Клянусь, я ни за что не допущу,Чтоб мне соперник преградил дорогу!И если жив остался Федерико,То уж на этот раз я позабочусь,Чтоб он из гроба больше не вставал.Пусть он откажется от брака с нею,И жизнь его тогда я пощажу.Труффальдино(выходя с Флориндо и показывая на Сильвио).
Вот господин, горячий, как Везувий…Флориндо (к Труффальдино).
Его не знаю я. Чего он хочет?Труффальдино.
Он мне не говорил. Я ухожуЗа письмами для вас. А в ваше делоМне вмешиваться просто неудобно…(уходит)
Флориндо.
Меня хотели видеть вы, синьор?Сильвио.
Прошу простить, но с вами незнаком я…Флориндо.
Слуга, который только что ушел,Мне передал, что вы враждебным тономИзволили меня сюда позвать.Сильвио.
Прошу простить, меня он плохо понял:Его хозяина хотел я видеть…Флориндо.
Ну да, вот я и есть его хозяин.Сильвио.
Как, вы его хозяин?Флориндо.
Ну, конечно!Он служит у меня.Сильвио.
Тогда простите…Возможно, что похож он на другого,Которого я видел нынче утром,Иль он еще лицу другому служит?Флориндо.
Он только мой слуга, даю вам слово!Сильвио.
Раз так, то я прошу у вас прощенья.Флориндо.
Пожалуйста. Всяк может ошибиться.Сильвио.
А вы, синьор, не здешний?Флориндо.
Я — туринец.Сильвио.
Представьте, тот был тоже из Турина,С которым мне хотелось говорить.Флориндо.
Вполне возможно, что его я знаю,И если вас он чем-нибудь обидел,То я даю вам слово постараться,Чтоб честь свою могли вы защитить.Сильвио.
Знакомы ль вы с Распони из Турина?Флориндо.
О, к сожаленью, да!Сильвио.
У нас с ним счеты…Намерен он воспользоваться словомОтца любимой мною синьорины,Которая мне в верности клялась.Флориндо.
О, друг мой, я могу вас успокоить,Ему у вас невесты не отнять:Он умер.Сильвио.
Нет, известие неверно:Сегодня утром он сюда приехал,Его приезд принес мне бездну горя…Флориндо.
Сюда приехал? Быть того не может!Я поражен!Сильвио.
Я поражен не меньше.Флориндо.
Я уверяю вас, —Распони мертв.Сильвио.
Синьор, он жив, ручаюсь чем угодно!Флориндо.
Вы заблуждаетесь, синьор, поверьте!Сильвио.
Да нет, я знаю точно: Панталоне,Отец моей невесты, принял мерыИ подлинность его установил.Флориндо (в сторону).
Так, значит, не убит он в столкновеньи?Сильвио.
Когда вы встретите его, скажите,Пусть он оставит всякую надеждуНа этот брак. Я — Сильвио ЛомбардиСердечно вас приветствую, синьор.Флориндо.