Сердце почти остановилось, а потом стало гонять кровь в два раза быстрее.

«Да, да, — стучало в голове. — Шар не запрещает, а господин учитель оставил идею написать Томасу Граззо с предложением выдать меня замуж за его сына. Я не связывала себя обещаниями, не была помолвлена».

Никто не мешал мне хотя бы ответить так, как я мечтала больше всего.

— Да, — сорвалось с губ и теплом разлилось в груди. — Да!

— О, Бель! — с облегчением выдохнул Питер, взял мои руки и надолго прижался к ладоням поцелуем. — Да, да, нет предела моему счастью! Но что же тогда мешает? Девиль, в чём дело?

— Не знаю, — честно ответил отец. — Думаю, что проблема в спрятанной глубоко в сердце замка магии. Древней, мощной. Норфолк сделал Анабель хранительницей тайны. Там не одна клятва, а целый клубок. Видишь, искры снова зажглись? Да, мы на верном пути. Но говорить и даже думать о ней для твоей невесты опасно. Поэтому мы до сих пор стоим у ворот.

— Две когорты демонов и один полк! — зарычал приказчик. — Кто позволил каторжнику-Норфолку вешать на хрупкую леди непосильную задачу по охране древней магии? Как ему совести хватило?

— У него, скорее всего, не было выбора, — предположил Девиль. — Тайна замка могла достаться в наследство от деда.

Голубая удавка затянулась на моей шее, мешая дышать. Я захрипела, инстинктивно царапая пальцами горло.

— Всё, всё, я молчу, — перепугался отец. — Слишком близко подобрался. Теперь тема будет под запретом. Ты меня понял, Питер?

— Сделаю для себя соблюдение тайны непреложным заветом, — пообещал приказчик. — И если дело только в ней, и мы можем уехать, то я предлагаю следующее. Земля под замком до решения суда является собственностью лорда Гринуэя. Как его доверенное лицо, я имею право выставить охрану. Ворота будут закрыты, солдатам запретят заглядывать внутрь. Поверьте, после слухов о каторжнике-колдуне желающих порыться в кладовых замка не найдётся. Дело не в уме или в глупости, а в суеверном страхе, укоренившимся в душе нескольких поколений, помнящих, на что способны люди, наделённые магическим даром.

— Не надо охраны, — взмолилась я, дёрнув Питера за рукав. — Не привлекайте к замку лишнего внимания. Если он перейдёт лорду Гринуэю по решению суда, то так тому и быть, а пока достаточно вашего обещания хранить тайну. И одного стражника у ворот. Наверное.

Я зажмурилась, понимая, откуда взялись последние слова. Во мне уже созрело желание идти с Питером хоть на край света. Но по-прежнему было очень страшно оставить шар без присмотра.

— И стражник не нужен, — веско сказал Девиль. — Вот что, господин Монк. Доверяете ли вы мне, как мастеру по магическим клятвам? Доверяете, знаю. Сейчас мы отпустим Анабель в замок, чтобы «вернуть всё, как было», а сами поедем в город. Есть у меня пара идей. Не спорьте, Питер. Шагом марш к повозке!

Приказчик грустно улыбнулся на прощание и отпустил мою руку.

<p><strong>Глава 28. Тонкая игра</strong></p>

Мередит

Как говорила моя бабушка, дороги в королевстве строились ещё при первых колдунах. Тогда их мостили гладким камнем, а на обочину втыкали столбы так часто, чтобы любые два никогда не пропадали из вида. Но время шло. Особо ушлые лиходеи растаскивали камень, спиливали столбы. И теперь редкий путник мог добраться до столицы без провожатого. Десять золотых монет из наших с Карфаксом тридцати мы заплатили за повозку и кучера. Ещё пятнадцать должны были отдать на обратную дорогу. Великий колдун рвал и метал от ярости, клеймил всех городских извозчиков «проходимцами», но деньги отдал. 

— Правильно, господин Норфолк, — осклабился толстяк-кучер, — народ у нас всякий. Себе на уме и о своей выгоде думает. Продешевите, а вас в ловушку к разбойником завезут. Разницу от них получат звонкой монетой. Оно вам надо? Я человек надёжный. Самого Отто до столицы пару раз возил. Где теперь городской глава? На месте. Жив, здоров и целёхонек. Так что несите сундуки и покатим. Солнце поднимается, до ночи бы успеть. Лошадка резвая, но уж не взыщите, ежели притомится и помедленнее пойдёт.

Карфакс молча протянул ему ещё две монеты.

— Так я её кнутом, — обрадовался кучер. — Ух, полетит, сами демоны из бездны не догонят! Садитесь, садитесь.

А сам на козлы полез, будто у нас толпа слуг. Кто тюки-то перетаскивать будет? Кучера, что из замка нас привёз, уже и след простыл. Весь наш нехитрый скарб лежал на мостовой. 

— Заклинание перемещения предметов по воздуху, Мери, — напомнил колдун. — Или я зря вас с Бель учил?

«Ох, голова моя дырявая!» 

Я стукнула себя ладонью по лбу и приноровилась поднять магией первый тюк. Опять силу не рассчитала! Он птицей взлетел в воздух, а Карфакс поймал под восторженный свист мальчишек-попрошаек и отправил на крышу повозки. Чумазая орава как на ярмарке в праздничный день побывала. И овощей от меня перепало с колдовского огорода, и бесплатное представление им господин Норфолк устроил. Так что уезжали мы весело. Мальчишки до самых ворот бежали вокруг повозки и всё просили показать что-нибудь. На прощание Карфакс оставил им пару огненных цветов в небе.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Служанка колдуна

Похожие книги