Ларчиев вскинул автомат и тут же отвалился в сторону. Две автоматные строчки забежали вглубь конюшенного коридора, а пулеметная очередь разнесла раму крайнего оконца и осыпала осколками лошадь, которая отчаянно закричала и забилась на раздернутых ремнях.

Ларчиев выпустил несколько коротких очередей по пулеметчику на крыше и по автоматчикам на плацу, всякий раз перебегая к новой щели. Ни в кого он, кажется, не попал, но хотя бы отвлек стрелков на себя, позволив проявить меткость то ли Загитову, то Отукову. Зато японцы его заметили: к ангару побежали, пригибаясь, сразу трое, причем один из них на ходу расправлял гибкий морщинистый шланг с узким раструбом. «Сожжет вместе с лошадьми», понял Ларчиев, высадил в огнеметчика половину диска, но промазал и вынужден был, кашляя от дыма, отползти под встречным огнем автоматчиков.

«Товарищ сержант, Отуков, снимите гада», подумал Ларчиев отчаянно, но огнеметчик, похоже, уже вбежал в слепую для красноармейцев зону. Ларчиев попятился вдоль ржущих и оглушительно бьющихся в пол и стены лошадей к противоположному торцу, рывком переводя мушку с приоткрытой двери к раскатанным воротам и обратно, услышал сзади щелчок, упал, споткнувшись и ссаживая лопатки о неровный бетон, заляпанный сухим навозом, и, закинув автомат за голову, вслепую выстрелил в ту сторону, куда отступал, и слепящее пламя выжгло воздух перед носом и тут же ушло, будто втянутое сказочным драконом.

Ларчиев поспешно перекатился в сторону, пытаясь высмотреть что-нибудь в белом прямоугольнике дальнего входа, но поверх него на сетчатке так и вихрились завитки пламени, и не мог он разглядеть огнеметчика, который медленно, опираясь о косяк, вставал с бетона, взамен с еле слышным плеском роняя на бетон горсточку крови, и Отуков с Загитовым огнеметчика разглядеть не могли, а огнеметчик видел Ларчиева прекрасно, а больше не видел ничего, потому что не отрывал от Ларчиева глаз, пока ловил болтающийся у колен раструб шланга, неловко, но упорно. И он его поймал. И поднял.

Пальба и рев пламени были не слышны в подвальной лаборатории. Зато одиночные выстрелы здесь звучали оглушительно.

Десяток мужчин и женщин в белых халатах смирно сидел рядком на стульях, выставленных посреди лаборатории, а два обер-офицера стреляли каждому в затылок. Человек в белом халате, дернув головой, валился или сползал на пол, а обер-офицер делал шаг в сторону, навстречу другому обер-офицеру. От входа за ними, опершись о стол, наблюдал штаб-офицер в белом халате поверх мундира, Кавада, начальник Девятого лагеря «Отряда 100», официально известного как Отделение Квантунской армии по предотвращению заболеваний боевых лошадей, а неофициально — как один из основных центров разработки биологического оружия для военных нужд Японии.

При каждом выстреле Кавада морщился — не от шума или неудовольствия, а от мигрени. Одна рука штаб-офицера лежала на тетради в твердой обложке, пальцы другой касались продолговатого полированного футляра.

Дальняя стена лаборатории была стеклянной. За ней был оборудован огромный виварий, заставленный разнообразными клетками и вольерами. В них бесновались бесчисленные подопытные животные: мыши, крысы, кролики, кошки, собаки, лисы, вороны и голуби. Многие из них были скальпированы, выпотрошены или, наоборот, оснащены дополнительными лапами и головами.

Лаборатория была разгромлена и засыпана осколками стекла и обрывками бумаги. Документы и результаты исследований догорали в муфельных печах.

Карты Маньчжурии, Китая и СССР, висевшие на стенах, персонал сорвать то ли позабыл, то ли не счел нужным. Каждую из карт неровно раскрашивали багровые пятна, дополненные стрелками, цифрами расчетов и иероглифами пояснений.

Кавада предполагал, что хотя бы профессор Сайто попробует что-нибудь сказать напоследок, но он, как все его сотрудники, даже не поднял глаз от пальцев, вцепившихся в колени. Это добавило бы штаб-офицеру решительности, испытай он когда-нибудь ее нехватку.

Закончив с расстрелом, обер-офицеры убрали пистолеты в кобуры и, на ходу стирая мелкие брызги с костяшек пальцев, разошлись к противоположным стенам. Они слаженно щелкнули рубильниками электрощитов. Взвыла сирена, под потолком тревожно замигала красная лампа. Дверцы всех клеток и вольеров за стеклянной стеной, щелкнув, распахнулись. Животные кто поспешно, кто опасливо выбирались наружу, сшибаясь, кусаясь и визжа. Вскоре пол вивария покрылся толстым подвижным ковром, который время от времени бугрился, взрывался и тут же опадал отдельной оскаленной пастью.

Обер-офицеры подошли к Каваде и вытянулись в ожидании новых приказов.

Что ж, приказ был подписан давно — и не им.

Штаб-офицер, полистав тетрадь, показал им нужную страницу. Обер-офицеры по очереди прочитали приказ, одинаково замерев глазами на подписи и печати, поклонились и переглянулись. Симода, двадцати двух лет, родом из Нагасаки, из семьи рыбаков, встал к стене по стойке смирно и закрыл глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Продолжение следует: Яндекс Книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже