— У меня сегодня счастливый день. Собрался уходить, чтобы перекусить. Не были в рыбном ресторане у Джо? На Бродвее. Счастлив видеть вас, мисс Кэхил.

— Я спешу, мистер Курланд, — холодно отозвалась Франческа.

— О да, как я мог забыть. Вы ведь работаете вместе с комиссаром. Слышал, вчера вы навещали кого-то на Блэкуэлл-Айленде. Но все немы как рыбы.

Франческа промолчала. Вне всякого сомнения, Курланд уже дал взятку дежурному офицеру и знал куда больше, чем хотел показать.

— Если мы сочтем нужным оповестить прессу, будет собрана конференция. Всего хорошего.

Курланд протиснулся между ней и дверью лифта.

— А что произошло в галерее Мура? Почему Даниэль Мур наверху? И как получилось, что вы не пришли на свадьбу? Я слышал, из-за Мура. — Он нагло усмехнулся. — И еще я слышал, что Колдер Харт не собирается даровать вам прощение. Полагаю, свадьбы не будет, а?

Франческа окинула его печальным взглядом. Неужели кто-то из слуг Харта продает информацию журналистам?

— А еще говорят, что вас там не очень-то жалуют.

Франческа всегда считала, что, если не знаешь, что сказать, лучше всего сказать правду. Сейчас это был не тот случай.

— Ваши сведения ошибочны. А теперь прошу меня простить.

Курланд сделал шаг назад, и Франческа поспешила захлопнуть дверь лифта. Приняв равнодушный, даже беззаботный вид, она нажала на кнопку третьего этажа. Курланд опять ухмыльнулся, глядя ей в лицо.

— Обязательно зайдите к Джо, — сказал он. — Приглашаю вас на ужин. В любое удобное время.

Франческа проигнорировала его слова, но почувствовала, что краснеет. Какой надоедливый господин. Хочется верить, что она не совершила ошибку, намекнув, что их с Хартом отношения остались по-прежнему близкими.

Через минуту она уже вышла из лифта и сразу увидела Брэга, переговаривающегося в коридоре с шефом Фарром. Франческа посмотрела на них с подозрением. У нее были основания считать, что Фарр ведет нечестную игру. Возможно, он даже занимался поисками портрета, когда полиция еще не имела понятия о пропаже. Ее до сих пор тревожил тот факт, что в субботу вечером он оказался в галерее раньше, чем приехали они с Брэгом. Она не могла не подозревать Фарра, как человека властного и целеустремленного.

Франческа покачала головой, стараясь прогнать сомнения. Она надеялась, что вор забрал портрет из галереи вскоре после ее освобождения — прежде чем она увиделась с Брэгом и рассказала, что произошло.

Когда она подошла ближе, мужчины замолчали. Фарр вежливо кивнул в знак приветствия, Франческа заставила себя скупо улыбнуться в ответ. Она даже порадовалась, что Роуз больше с ним не встречается.

— Мистер Мур прибыл?

— Он в зале для совещаний, а миссис Мур в моем кабинете.

Не успела Франческа удивиться, что супруга Мура тоже в управлении, как вмешался Фарр:

— Она сама настояла, что поедет с мужем.

Франческа замялась. Ей необходимо сказать несколько слов Брэгу наедине. Он покосился на Франческу и обратился к Фарру:

— Мы скоро подойдем, шеф.

Фарр кивнул и направился в зал для совещаний.

— Итак? — спросил Брэг.

— Марши Мур узнала Фарра?

— Нет, Франческа. Она и глазом не повела, когда его увидела.

Франческа оглянулась. Фарр уже скрылся из вида.

— Марши Мур сказала, что видела около их дома высокого темноволосого человека, ждавшего Даниэля. А за день до этого он же был у галереи. Фарр не брюнет, но высокий. Значит, это не Фарр, раз Марши его не узнала. Кстати, Билл Рэндл тоже высокий брюнет.

— Ты путаешь, — с улыбкой заметил Брэг. — Она говорила, что человек был высоким и показался ей опасным.

Верно, она ошиблась.

— Это не Фарр. Но все равно я ему не доверяю. Мне не нравится, что он занимается этим делом.

— Мне тоже, но уже поздно его отстранять. Будем надеяться, что именно Рэндл заплатил Муру, чтобы воспользоваться его галереей, а потом вернулся забрать портрет. — Он взял ее за руку и добавил, понизив голос: — Днем в особняке Рэндлов никого не было, Франческа. Я дал задание наряду, следящему за домом, поискать семейные фотографии. Отличная идея.

— Мы можем показать фотографии супруге Мура.

— Именно.

Хочется верить, что на этот раз опознание пройдет удачно! Франческа быстро пересказала Брэгу разговор с Дон.

— Найти Марсо будет непросто, Франческа. Надеюсь, Рэндл тот, кого мы ищем и скоро задержим. Будем ждать журнал посетителей от начальника тюрьмы Кокли.

— Да, — кивнула Франческа.

Брэг проводил ее до дверей зала и остановился.

— Есть еще новость. Я только что получил телеграмму от директора приюта на Блэкуэлл-Айленде. Мэри туда не переводили.

Франческа замерла. Мэри сбежала.

— Получается, Мэри исчезла?

— Сомневаюсь. Полагаю, мы оба знаем, кто ей помог.

Они смотрели друг на друга. Мэри не могла быть похитителем. Ее поместили в клинику в апреле, когда и был украден портрет.

— Знать бы, где она находится, — задумчиво пробормотала Франческа.

Брэг отлично умел читать ее мысли.

— Мэри миниатюрная женщина, сомневаюсь, что она смогла бы снять такую большую картину со стены на эмоциональном подъеме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Похожие книги