горизонте показалась дуга маленьких песчаных атоллов, покрытых зеленью.

- Не знаю, - ответила Марина, не в силах оторваться от голубых окаймлений,

окружающих крохотные зеленые островки, подобно оправам.

- Думаю, умеете. Маги воды обладают этим навыком с рождения. Хорошо, - сказала

капитан. – Пойдемте со мною. Мне бы хотелось кое-что Вам показать.

Когда дирижабль снизился почти до уровня воды, Марина увидела на самом большом из

островков две большие мачты, вогнанные в землю. Пришвартовавшись, моряки спустили

веревочные лестницы, и команда дружно отправилась на остров.

- Я не вижу здесь жилья, - сказала Марина, отмечая, что отсутствуют признаки

человеческого присутствия вообще.

- А здесь его и нет, - капитан в длинном платье ловко спустилась по лестнице вниз,

Марина же чуть не оборвала весь подол.

Команда корабля, словно малые дети, разбрелась в несколько минут, и на пляже

остались она, Виларрия и Ирралив. У служанки за плечом висел огромный кожаный

непромокаемый мешок. Они пошли вдоль пляжа, пока не вышли к точке, от которой

удобнее всего было добраться до соседнего атолла.

- Снимайте одежду, – приказала капитан, бодро раздеваясь до нижнего белья. –

Ирралив ее заберет.

Для человека, выросшего на Земле, подобное предложение звучало весьма нормально,

потому Марина с легкостью скинула плотное жаркое платье. Нижнее белье, которое

носили на Овинге, она слегка подкорректировала. Виларрия, посмотрев на ее шортики и

обрезанную под грудь майку, лишь вскинула брови и, взяв кожаную сумку у служанки,

вошла в воду по пояс, бросившись вплавь. Марина последовала за ней, выяснив, что

плавает она великолепно. Будь этот Арвил неладен со своим заклинанием забвения.

Доплыв до атолла, она отдышалась, отжала волосы.

- Может быть, мы перейдем на ты, - предложила Марина, подойдя к растянувшейся на

белом песке Виларрии, и села рядом. - Зачем мы тут?

- Здесь я забираю груз, - ответила та, блаженно щурясь солнышку. – Я торгую с морским

народом.

- Их же не существует. Мне так сказали.

- Они есть. Не могу сказать, что много. Но это не единственный мой атолл. Продают

редкие травы, кораллы, животных, а я им плачу книгами, новостями, другими травами и

много чем еще.

104/269

- А почему не плаваете? А летаете?

Марина никак не могла понять, зачем дирижабль, когда есть Протейма.

- Потому что океан коварен. К тому же в нем много крупных хищников, безопасно плавать

можно только у берегов.

- Насколько больших?

- Больше семидесяти метров, – Виларрия перевернулась на спину.

- А куда отправилась команда? - спросила Марина, не находя особо интересным валяться

на пляже, хотя после пребывания в небе почувствовать землю под ногами было более

чем приятно.

- У нас контрабанда спрятана в центре острова, выпивка и все такое. Пока мы в воздухе

сухой закон, - пояснила капитан, продолжая наслаждаться. – Ты отдышалась?

Она явно сделала над собою усилие и, открыв глаза, встала. Марина кивнула. Место

здесь расслабляло наркотически.

- Тогда нам нужно еще два острова преодолеть. И все.

- Зачем?

- Ни одному пьянице в голову не взбредет плыть за нами за три атолла. Протрезвеет, -

сообщила она, засмеявшись и заходя в воду. – Тем более это запрещено.

Добравшись до пятого атолла, они с удовольствием растянулись на песке. Расстояние

получалось немалое. Отдохнув, они набрали сухих веток для костра к вечеру.

- Мы долго здесь будем? – спросила Марина, наблюдая, как Виларрия ловко ставит

самошитую палатку, а сверху приваливает листвой.

- Хочу выяснить, какие у тебя способности и обучить основам магии воды. Так что тебе

придется здесь пожить парочку недель, а может больше. Я слетаю с товаром на Ола и

вернусь.

От перспективы жить Робинзоном Крузо на махоньком атолле Марина побледнела.

- Нет, - произнесла она, упавшим голосом, не в силах передать, как ей этого не хочется.

Виларрия хохотнула.

- Да не бойся ты! Ты будешь не одна. К тому же, наверняка, тебя уже там ждут.

- Но кто ты? Зачем?

105/269

- Я, - Виларрия потупилась, посмотрев на песок, но затем решительно сказала: - Иногда

мне кажется, что я последний человек на Овинге, владеющий этом видом магии в

совершенстве. Не знаю, может быть, мне не везет. Но за двадцать лет странствий я так и

не встретила ни одного полноценного мага.

- А как ты стала капитаном?

Женщину грустно улыбнулась, как будто вспомнила что-то печальное.

- Мне его подарила Протейма. Хватит болтать, вечером еще будет время.

Виларрия зашла по щиколотку в воду, наблюдая, как пенная волна лижет ей ступни,

прикрыла глаза. Подняла руки и мягко, словно играя на арфе, стала перебирать

пальцами. Вода заколебалась и отхлынула от ее ног на полметра, образовала полукруг,

накатывая, но не пересекая невидимой преграды. Потом она подняла ладони до уровня

глаз, словно несла сосуд с водою и стала выливать его на себя. Воды, образовав зигзаг,

поднялись кругом, постепенно формируясь в малые бьющие фонтанчики. Виларрия

обернулась.

- Чего ты ждешь? Иди сюда, - позвала она. – Опусти руку в воду и ласково толкни.

Марина приблизилась, окунула ладонь в воду, и в тот же миг волны взметнулись на

Перейти на страницу:

Похожие книги