- И вы сами видели ее смерть?
- Нет. Но мой приемник видел. Ему я доверяю, как самому себе. Клянусь честью
хранителя.
Арвил жестом пригласил хранителя на диван и сел в кресло. Все совпадало, ей бы сейчас
было тридцать шесть лет. Но Мар только двадцать шесть лет. Кто ж так играет с
короной в игры? Человек, стоящий перед ним, искренне верил в то, что говорил.
- Расскажите о принцессе. Чем занималась, болела, какую вела жизнь. Что за человек
она была?
Просьба удивила хранителя, но, пожав плечами, он пригубил вина и кивнул.
- Милая, спокойная, одинокая. Как будто подозревала о своем настоящем
предназначении. Я был ее тренером по фехтованию. Работал в секции, где маленьких
мальчиков и девочек обучают владению холодными видами оружия. Дар фехтования у
нее был не особо выражен, но имелась природная способность притягивать людей
добротой. Ничем не болела. Не замужем. Вела обычную жизнь учителя физкультуры.
- Кто вам сообщил о ее кончине?
118/269
- Хранитель, который оберегал ее после моего ухода.
- Вы ушли по собственному желанию?
- Ваше величество не знает, но хранитель оберегает тридцать лет, затем он
возвращается в Орден и проходит обряд очищения. Если он стар, как я, то он может
освободиться от этой ноши и стать свободным от клятв ордену и Аравилату. Мое время
пришло.
- Кто ваш преемник?
- Дэйв Олтан.
- Где он сейчас?
- Это тайная информация. Наверное, выполняет долг перед орденом. Хранит.
- Подопечные всегда знают, кто их хранит?
- Нет, чаще не знают.
Арвил сощурил глаза, прикидывая картину, но та упорно отказывалась складываться
воедино.
- Скажите, а среди ваших учеников в школе фехтования были одаренные девочки?
Младше принцессы лет на десять?
- На Земле немало одаренных детей, - ответил Хранитель, не видя подвоха. – Очень
много детей простолюдинов с раннего детства проходят обучение различным видам
мастерства и получают навыки в разных видах искусств. Конечно, среди моих учеников
были талантливые девочки.
- А не было ли одной? Особенной! – допытывался Арвил, внимательно наблюдая за
реакциями Хранителя, ведь тот, защищая подопечного, способен был на любую ложь.
- Нет. Было несколько мальчиков, - ответил тот, не моргнув глазом.
- Лорд Ванка, - Арвил встал и приблизился к хранителю. – Скажите, могу ли я найти
Дэйва Олтана на Карнахае?
- Вряд ли. Я там живу уже пять лет и выбираюсь на материк лишь по делам Ордена. Его
там нет.
- Что ж, - произнес Арвил, изображая на лице торжественность. – Могу вам сообщить
добрую весть. Король Аравилата желает наградить вас личным домом и родовым
поместьем в землях Аравилата за доблестную службу короне. Завтра утром с
королевской пристани по воде пойдет галеон, думаю, вы сочтете за честь принять
награду из рук короля Аравилата лично.
119/269
На лице хранителя отразилась гамма чувств, но отказаться он не мог.
- Почту за честь, - произнес он растерянно. – Я улажу дела и буду вовремя.
- Замечательно, - холодно произнес Арвил, принимая поклон лорда Ванки.
***
«Русалка» пришвартовалась поздно вечером, когда Олу накрыли темные сумерки,
пронизываемые моросящим дождем. Виларрия собрала бумаги; товар, привезенный с
атоллов, уже ждал покупатель. Она даже не стала отпускать команду на берег,
планируя потратить от силы часов шесть на разгрузку, необходимые закупки и получение
нового заказа. Внезапно с палубы через открытое окно долетели странные вопли. В
кабинет вбежала Ирралив.
- Там люди принца Аравилата, - сообщила она испуганным голосом.
- Иди к себе, - приказала ей Виларрия, продолжив спокойно складывать купчие.
Из коридора послышались шаги, дверь распахнулась, и в проеме возникла огромная
фигура Лорда смерти, старшего наследного принца Аравилата Арвила Генуи Одвина.
Она гордо подняла голову, недружелюбно взглянула. За его спиной стоял начальник
стражи Ола, а за тем прятался начальник порта.
- Чем могу служить ваше высочество? – холодно произнесла Виларрия.
- Капитан?! – пробасил принц. – Вы задержаны до выяснения обстоятельств. Прошу не
сопротивляться и проявить благоразумие.
- В связи с чем?
- На вашем корабле скрывается человек, представляющий угрозу для короны Аравилата
и всех земель Овинги. Прошу, выдайте его без сопротивления, - произнес начальник
стражи отрепетированным голосом.
- Приведите моего старшего матроса.
Через две минуты в кабинет вошел Дюпии.
- Дюпии, приведите к господам нашего гостя, - приказала Виларрия. – Не снимайте
кандалов, он слишком опасен.
В кабинете повисла гнетущая тишина. Виларрия сухо смотрела на мужчин, они на нее.
Никогда не видевшая принца вживую, она отметила, что рассказы про странные глаза не
выдумка. От них и в самом деле веяло нежитью, чем-то бездушным. Послышались шаги, и
в кабинет вошли Дюпии с пленным. Арвил узнал его, недовольно вздохнув.
- Речь шла о принцессе Аравилата, а не об обыкновенном воре, капитан.
120/269
- Приношу извинения, ваше высочество, но больше на моем корабле посторонних не
имеется, не считая вас, разумеется.
В глазах Арвила плескались ненависть и гнев. Он смерил женщину уничтожающим
взглядом сверху вниз.
- Речь идет о принцессе Виера Мар Квитворд. Мне известно, что Бултам она покинула