- И вы сами видели ее смерть?

- Нет. Но мой приемник видел. Ему я доверяю, как самому себе. Клянусь честью

хранителя.

Арвил жестом пригласил хранителя на диван и сел в кресло. Все совпадало, ей бы сейчас

было тридцать шесть лет. Но Мар только двадцать шесть лет. Кто ж так играет с

короной в игры? Человек, стоящий перед ним, искренне верил в то, что говорил.

- Расскажите о принцессе. Чем занималась, болела, какую вела жизнь. Что за человек

она была?

Просьба удивила хранителя, но, пожав плечами, он пригубил вина и кивнул.

- Милая, спокойная, одинокая. Как будто подозревала о своем настоящем

предназначении. Я был ее тренером по фехтованию. Работал в секции, где маленьких

мальчиков и девочек обучают владению холодными видами оружия. Дар фехтования у

нее был не особо выражен, но имелась природная способность притягивать людей

добротой. Ничем не болела. Не замужем. Вела обычную жизнь учителя физкультуры.

- Кто вам сообщил о ее кончине?

118/269

- Хранитель, который оберегал ее после моего ухода.

- Вы ушли по собственному желанию?

- Ваше величество не знает, но хранитель оберегает тридцать лет, затем он

возвращается в Орден и проходит обряд очищения. Если он стар, как я, то он может

освободиться от этой ноши и стать свободным от клятв ордену и Аравилату. Мое время

пришло.

- Кто ваш преемник?

- Дэйв Олтан.

- Где он сейчас?

- Это тайная информация. Наверное, выполняет долг перед орденом. Хранит.

- Подопечные всегда знают, кто их хранит?

- Нет, чаще не знают.

Арвил сощурил глаза, прикидывая картину, но та упорно отказывалась складываться

воедино.

- Скажите, а среди ваших учеников в школе фехтования были одаренные девочки?

Младше принцессы лет на десять?

- На Земле немало одаренных детей, - ответил Хранитель, не видя подвоха. – Очень

много детей простолюдинов с раннего детства проходят обучение различным видам

мастерства и получают навыки в разных видах искусств. Конечно, среди моих учеников

были талантливые девочки.

- А не было ли одной? Особенной! – допытывался Арвил, внимательно наблюдая за

реакциями Хранителя, ведь тот, защищая подопечного, способен был на любую ложь.

- Нет. Было несколько мальчиков, - ответил тот, не моргнув глазом.

- Лорд Ванка, - Арвил встал и приблизился к хранителю. – Скажите, могу ли я найти

Дэйва Олтана на Карнахае?

- Вряд ли. Я там живу уже пять лет и выбираюсь на материк лишь по делам Ордена. Его

там нет.

- Что ж, - произнес Арвил, изображая на лице торжественность. – Могу вам сообщить

добрую весть. Король Аравилата желает наградить вас личным домом и родовым

поместьем в землях Аравилата за доблестную службу короне. Завтра утром с

королевской пристани по воде пойдет галеон, думаю, вы сочтете за честь принять

награду из рук короля Аравилата лично.

119/269

На лице хранителя отразилась гамма чувств, но отказаться он не мог.

- Почту за честь, - произнес он растерянно. – Я улажу дела и буду вовремя.

- Замечательно, - холодно произнес Арвил, принимая поклон лорда Ванки.

***

«Русалка» пришвартовалась поздно вечером, когда Олу накрыли темные сумерки,

пронизываемые моросящим дождем. Виларрия собрала бумаги; товар, привезенный с

атоллов, уже ждал покупатель. Она даже не стала отпускать команду на берег,

планируя потратить от силы часов шесть на разгрузку, необходимые закупки и получение

нового заказа. Внезапно с палубы через открытое окно долетели странные вопли. В

кабинет вбежала Ирралив.

- Там люди принца Аравилата, - сообщила она испуганным голосом.

- Иди к себе, - приказала ей Виларрия, продолжив спокойно складывать купчие.

Из коридора послышались шаги, дверь распахнулась, и в проеме возникла огромная

фигура Лорда смерти, старшего наследного принца Аравилата Арвила Генуи Одвина.

Она гордо подняла голову, недружелюбно взглянула. За его спиной стоял начальник

стражи Ола, а за тем прятался начальник порта.

- Чем могу служить ваше высочество? – холодно произнесла Виларрия.

- Капитан?! – пробасил принц. – Вы задержаны до выяснения обстоятельств. Прошу не

сопротивляться и проявить благоразумие.

- В связи с чем?

- На вашем корабле скрывается человек, представляющий угрозу для короны Аравилата

и всех земель Овинги. Прошу, выдайте его без сопротивления, - произнес начальник

стражи отрепетированным голосом.

- Приведите моего старшего матроса.

Через две минуты в кабинет вошел Дюпии.

- Дюпии, приведите к господам нашего гостя, - приказала Виларрия. – Не снимайте

кандалов, он слишком опасен.

В кабинете повисла гнетущая тишина. Виларрия сухо смотрела на мужчин, они на нее.

Никогда не видевшая принца вживую, она отметила, что рассказы про странные глаза не

выдумка. От них и в самом деле веяло нежитью, чем-то бездушным. Послышались шаги, и

в кабинет вошли Дюпии с пленным. Арвил узнал его, недовольно вздохнув.

- Речь шла о принцессе Аравилата, а не об обыкновенном воре, капитан.

120/269

- Приношу извинения, ваше высочество, но больше на моем корабле посторонних не

имеется, не считая вас, разумеется.

В глазах Арвила плескались ненависть и гнев. Он смерил женщину уничтожающим

взглядом сверху вниз.

- Речь идет о принцессе Виера Мар Квитворд. Мне известно, что Бултам она покинула

Перейти на страницу:

Похожие книги