– Пайри? – Мой голос прозвучал слишком громко, но никто из спящих не проснулся.

«Я не знаю его имени». Ветер коснулся спутанного меха пророчицы, мелкие листочки покачнулись и зашелестели. «Как далеко ты зайдешь в поисках?»

– Куда угодно пойду, – ответила я. – Хоть на край земли.

Хотя я говорила вслух, волки бишара из Кло даже не вздрогнули… будто сон окутал их невидимым покрывалом.

«И что ты готова сделать?»

– Я сделаю что угодно, лишь бы брат был рядом.

«Что угодно?»

Я вдруг с тошнотворным чувством вспомнила слова Хайки: «Делаю все возможное, чтобы вернуть родных».

Тень мелькнула в глазах шаманки.

«Не забывай, кому ты служишь. Твои поиски – не одинокое путешествие. Другие наблюдают за ним. Им тоже интересно, как все кончится».

– Что ты имеешь в виду? – У меня на загривке зашевелилась шерсть.

Амарог склонила голову набок.

«Ты обладаешь махой воина. Но таков ли твой дух? По силам ли тебе тяжесть крови мертвых?»

– Я не собираюсь никого убивать, – с вызовом произнесла я.

Амарог не откликнулась. Ее взгляд не отрывался от меня. Потом она поднялась и пошла прочь, пробираясь по снегу между осинами. И как только она исчезла, волки заворочались. Глубокое сонное дыхание перешло в другой ритм. Веки затрепетали, глаза открылись. Волки принялись зевать и потягиваться. Некоторые взволнованно обсуждали ночную охоту.

Фарракло вскочил на лапы, откашлялся.

– Волки бишара из Кло, я должен что-то вам сказать, – заявил он, и охотники один за другим повернулись к нему. – Айла должна покинуть нас и отправиться к Ледяным Ножам. Теперь она пойдет своим путем, чтобы найти брата Пайри. Я уважаю ее желание быть рядом со своими родными.

– Нет, ты не уйдешь, Айла! – тихонько заскулила Лиринкло, явно разочарованная.

– Боюсь, она должна сделать это, – сказал Фарракло. – И я пойду с ней.

Хвосты замерли.

– Ты нас бросаешь, сир? – взвизгнула Кэттискло.

Он склонил голову набок.

– Ненадолго. А пока меня не будет, я прошу лорда Мирракло Свирепого Раа возглавить бишар под наставничеством Амарог Мудрой.

Белый волк поклонился.

– Для меня такая служба – великая честь, – сказал он, и его холодный взгляд скользнул по мне.

Норралкло поднялся.

– Но Ледяные Ножи – в глубине королевства Фанг, – заметил он.

– Я знаю, где они находятся, – благодушно откликнулся Фарракло.

– Но это территория короля Орруфанга! – Кэттискло поджала хвост. – Зачем тебе идти туда?

Фарракло посмотрел на меня:

– Айла ищет нечто спрятанное там. Я понимаю, сейчас это кажется бессмысленным… Может быть, по возвращении я смогу объяснить все как следует.

– Но если они тебя поймают, сир… – Норралкло напрягся.

– Тогда придется воззвать к древнему Обычаю Серрена – договору, который заключили когда-то короли Серренкло и Файронфанг и который гласит о свободном проходе через чужие владения с благородными целями. Мы ведь пойдем туда не для того, чтобы что-то украсть или захватить власть, а ради помощи другу. Обычай Серрена это позволяет.

Слушая принца, я все гадала, куда подевалась шаманка, потому что меня продолжали тревожить ее слова.

– И когда ты уходишь? – спросила Бриаркло у Фарракло.

Уши принца повернулись вперед.

– Сейчас, – ответил он.

– И вы идете вдвоем? – уточнила Кэттискло. – А если вы наткнетесь на врагов из Фанга?

– Втроем. – Фарракло оглядел волков, выпрямив хвост. – С нами пойдет Лоп.

Вислоухий волк, сидевший с краю, удивленно уставился на принца:

– Я?

Остальные задохнулись от изумления и переглянулись.

– Но почему Лоп? – выпалил Раттискло.

– Его выбрала Айла. – Уши принца дернулись.

Лоп осторожно встал и подошел ко мне. Он почти крался, припадая к земле, и хвост волочился за ним. Лоп низко поклонился мне.

– Это большая честь – сопровождать вас. Если ты думаешь, что я достоин такой миссии… – Он посмотрел на Фарракло. – Сир, я чрезвычайно польщен.

– Тебя выбрала Айла, – резко повторил принц.

Волки столпились вокруг, прощаясь, – тыкались носом, облизывали наши морды.

– Будьте там поосторожнее! – твердили они. – И возвращайтесь поскорее.

– Возвращайся поскорее, – повторил и Мирракло.

Он стиснул зубы, его холодные глаза обратились к далеким вершинам Фанга. Он коснулся носом носа принца, но со мной попрощался намного сдержаннее. И на моем загривке шевельнулась шерсть.

Я повернулась к Кэттискло и попросила:

– Скажи щенкам, что я желаю им счастья.

Хотелось верить, что юные волки меня поймут.

– Передам, – кивнула Кэттискло. – Увидимся скоро, Айла.

– Бегите быстро, будьте в безопасности, оставайтесь свободными! – крикнула я всем, припомнив напутствие Старейшин, когда мы с ними расставались у Камня.

– Так говорят лисицы? – спросила Кэттискло.

Я немного помолчала и наконец ответила:

– Да. Мы так говорим.

И тогда она крикнула мне:

– Беги быстро, прячься надежно, живи свободно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Foxcraft

Похожие книги