Идти действительно оказалось недалеко. Всю дорогу я любовалась величественным зданием, к которому мы приближались. Дворец казался частью огромной скалы за ним, словно выточенный из неё целиком. Белая башня парила над городом, вонзаясь шпилем в небо. Даже окружавшая дворец высокая, в четыре человеческих роста, стена выглядела лёгкой и ажурной. Наверняка обманчиво.

Ворота оказались распахнуты. Миновав их, мы пошли по широкой дороге к парадному крыльцу. По обе стороны раскинулся парк. Когда-то очень красивый, с фонтанами, дорожками и многочисленными статуями. Теперь деревья и кусты разрослись, пряча прежние рукотворные украшения в море дикой зелени.

Двери тоже не были заперты. Солнечный свет заливал огромный холл и лестницу, ведущую на второй этаж. Алланир сразу решительно направился к ней, мы последовали за ним, не задавая лишних вопросов, и оказались в ещё одном очень большом зале, видимо, бальном. С обоих его торцов имелись двустворчатые резные двери.

— Нам направо? — уточнил Рэймон.

— Да.

За правой дверью обнаружился длинный полукруглый коридор, в конце которого была ещё одна такая же дверь. К счастью, тоже не запертая. Перед ней на полу валялись опрокинутое ведро и швабра. Кажется, служанку беда застала за уборкой. Мелочь, но до чего жуткая — мороз продрал по коже.

Дворцовая библиотека оказалась поменьше библиотеки Совета, но книги тут выглядели более древними. На некоторые даже дышать было страшно, а уж тронь — и точно прахом рассыплются. Я прошлась вдоль рядов шкафов и замерла в нерешительности, глядя на корешки книг. Ничего не могла на них толком прочесть.

— И что мы ищем? — неуместно громко поинтересовался Иреас.

— Легенду о битве богов, — вполголоса ответил ему Рэймон.

— Нашла! — подала голос из дальнего угла Аллора.

Принесённая ей книга… нет, даже Книга велика была, надо полагать, во всех смыслах. В первую очередь, размерами: пара локтей в высоту, локоть в ширину и не меньше половины локтя толщиной. Переплёт, окованный медью, весил немало. Уж не знаю, показалось ли мне, что стол прогнулся под тяжестью этого фолианта, неловко как-то было присесть и посмотреть, но жалобный скрип дерева я точно слышала.

— И что это? — нехорошо прищурившись, поинтересовался Иреас после довольно долгого дружного изучения страниц. — Ради этой вот сказки, известной каждому ребёнку, мы сюда и притащились?

— Странно, — заметила Аллора, открывая первую страницу. — Видите, здесь сказано, что эта легенда записана рукой летописца Извара со слов пророка Дэанеда. И по описанию экземпляр точно тот самый.

— Подделка? — предположил Рэймон.

— Здесь, и подделка? Вряд ли, — возразил Алланир. — Смотри, сама книга очень большая, но страницы исписаны только с одной стороны. И расстояние между строками слишком велико.

— Что ты имеешь в виду? — прищурилась Аль.

— Вспомни изречения Дэанеда.

— Ох, этих изречений в народе ходит на три таких книги мелким почерком с двух сторон, — скривился Рэймон. — Причём большая их часть — очевидно позднейшие выдумки. Догадался — говори прямо, у нас нет времени на игры.

— Истину познаёт зрящий между строк, — процитировал Алланир, раздражённо закатив глаза.

— Мне больше нравится версия про приходящего внезапно, — хихикнула Аль. — Она какая-то более жизненная.

Иреас тоже не удержался от смешка. Зато Рэймон веселья не поддержал, с новым интересом изучая раскрытый перед ним фолиант. Медленно провёл ладонью по странице, потом со звучным хлопком закрыл книгу и так же провёл по обложке спереди. Потом задумчиво погладил кончиками пальцев корешок.

— Что-то есть, — сказал он. — Не пойму только, что именно.

Аллора, бесцеремонно его отпихнув, проделала все те же действия и только плечами пожала. Посмотрела сперва на брата, потом на Рэймона и повторила ещё раз. Видимо, с тем же результатом, потому что на лице её недоумение перемешалось с раздражением.

— Ничего тут нет, — сообщила она громко, демонстративно скрещивая руки на груди и отходя от стола.

— Есть, — возразил Рэймон.

Следующим за дело взялся Алланир. Книгу он осматривал долго, вдумчиво и со всех сторон. Водил пальцами по переплёту, листал страницы, задумчиво сдвинув брови. Потом раскрыл книгу на середине и ткнул двумя пальцами в шов между листами.

— Здесь, — сказал он уверенно. — Не знаю, что именно, но оно здесь. Скорее всего, вплетено в нить.

— Точно? — переспросил Рэймон.

— Точно. Аль, посмотри-ка ещё раз.

— Почему я? — возмутилась Аллора. — Я уже тебе сказала, что ничего не чувствую.

— А ты сосредоточься.

— Я сосредотачивалась.

— Значит, плохо сосредотачивалась, — сердито фыркнул Алланир, хватая сестру за руку и подтаскивая обратно к столу. — Давай, у тебя получится.

— С чего ты взял? — не сдалась Аль, безуспешно попытавшись вырваться. — Если ты плетения не видишь, я и подавно не увижу.

— Ты уже забыла, что у тебя это всегда получалось лучше? — устало спросил Нир.

Молчаливый поединок взглядов затянулся. Мы, все остальные, молчали, не решаясь вмешаться. Наконец Аллора опустила глаза, отвернулась и тихо, почти шёпотом, выдохнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги