"Разве она не бывшая жена господина Хо? Почему она так поступила? Думаешь, она хочет снова выйти замуж за господина Хо?".

"Конечно. Ведь господин Хо так богат и влиятелен. Наверняка после развода она жалела об этом каждый день".

Их голоса были достаточно громкими, чтобы их услышали Дебби и Коллин. Они одновременно повернули головы и увидели, что сплетницами была группа незнакомых женщин. Они смотрели в сторону Дебби и горячо ее осуждали.

Сплетницы были ошеломлены и застигнуты врасплох, когда взглянули на Дебби, но не вздрогнули и не ушли с места.

Опираясь правым локтем на стол позади себя, Дебби ухмыльнулась и спросила повышенным тоном: "Эй, девочки, вы говорите обо мне?".

Коллин встала, желая высказать этим женщинам все, что думает, но Дебби дернула ее за рукав, чтобы остановить.

Группа женщин молчала, настороженно глядя на нее.

Дебби взглянула на них через плечо и увидела, что Карлос медленно приближается к ним. В одно мгновение на ее лице заиграла яркая улыбка, и она снова заговорила тем же повышенным тоном. "Как вы узнали, что мне нужны только деньги Карлоса? Что мне теперь делать? Вы видите меня насквозь. Да, Карлос богат, и я люблю его деньги!".

Одна из любопытных женщин расширила глаза в недоумении, услышав слова Дебби. Она выругалась: "Послушай себя! Как тебе не стыдно!"

"Стыдно?" Дебби озорно моргнула глазами. " Вы имеете в виду меня? Я бесстыжая?"

Она намеренно провоцировала женщин. Она видела, что Карлос стоял прямо за ними и мог слышать каждое сказанное слово. Многие из гостей заметили, что вокруг царит суматоха. Из любопытства они стали пробираться к секции с едой, чтобы услышать, что происходит.

"Да, мы говорим о тебе! Господин Хо и госпожа Ли были помолвлены, но ты встала между ними. Ты — другая женщина! Разрушительница дома!" — злобно прошипела одна из женщин. Она очень завидовала Дебби. Это была хорошая возможность для нее выплеснуть свой гнев, так как Карлоса не было рядом с ней, чтобы защитить ее.

"Ты разрушительница дома! Бесстыжая сука! Шлюха! Мы должны раскрыть твое истинное лицо мистеру Хо. Тебе нужны только его деньги. Ты его совсем не любишь!" — взволнованным голосом кричала другая женщина.

Подняв брови, Дебби чуть не расхохоталась до слез. Она повторила слова этой женщины: "Да, да. Я вернулась к нему только ради его денег. Посмотрите, это одно из бриллиантовых колец, которые он мне подарил. Его цена равна сотне ваших вечерних платьев. Все, что на мне, — все от господина Хо".Женщины уставились на огромное бриллиантовое кольцо в форме сердца на пальце Дебби, от которого под светом ламп вспыхивали мириады разных цветов. Это возбудило ревность в каждой из них, и они позеленели от зависти.

Вдруг сзади женщин раздался глубокий спокойный голос. "Дамы, я слышал, что здесь обсуждают меня. Правда?"

От неожиданного голоса по их позвоночнику пробежала дрожь, и они быстро обернулись. Когда они увидели Карлоса, стоящего прямо за ними, они заволновались. Они не знали, как долго он там находился и как много из их разговора он подслушал.

"Нет… М-мистер Хо".

"Господин Хо, нет, мы не…"

Две из них сразу же струсили и стали отрицать это. Они знали, что не должны обижать Карлоса. Однако некоторые из них были достаточно глупы или смелы, чтобы противостоять ему. Одна женщина вышла вперед и смело сказала ему: "Господин Хо, от вашего отца дошли слухи, что Дебби вышла за вас замуж ради ваших денег. Мы пожалели вас и хотели помочь вам добиться справедливости. Она вас обманывает".

Подошел официант с подносом в руках. Карлос небрежно взял с подноса бокал шампанского. Аккуратно покручивая жидкость в бокале, он слабо улыбнулся.

Все затаили дыхание и с любопытством смотрели на него, ожидая, что он сделает дальше. Карлос прошел мимо сплетников и бесстрастно подошел к Дебби. К всеобщему удивлению, он наклонился, поцеловал ее в губы и медленно спросил: "За деньги?".

"Да, мистер Хо! Дебби Нянь пыталась всеми возможными способами выйти за вас замуж только из-за вашего богатства", — утверждала та же нахальная женщина.

Держа бокал с шампанским в одной руке, а другую засунув в карман, Карлос наклонил голову к женщине и насмешливо сказал: "Ну и что? Если она хочет денег, то я дам ей свои деньги. Если она хочет любви, то я отдам ей свое сердце. Чего бы она ни захотела, я удовлетворю все ее потребности. Пока моя жена — Дебби Нянь, мне все равно, какие у нее мотивы. Я дам ей все, что угодно, не говоря уже о деньгах".

Его романтические и заботливые слова вызвали гул восклицаний среди зрителей. Некоторые женщины не могли удержаться от восхищенного вздоха.

Услышав ответ Карлоса, дерзкая женщина потеряла дар речи. Ее лицо горело от смущения. Оглядевшись вокруг, она заметила презрительные взгляды всех присутствующих и поспешно отступила, неловко покинув отдел еды.

"Итак, кто сказал, что Дебби — бесстыжая сука?" спросил Карлос, не изображая никаких эмоций в своем голосе.

Перейти на страницу:

Похожие книги