— Даже вообразить не мог, что встречу вас здесь. Можно присоединиться к вам?

Джулия кивнула, и мужчина взгромоздился на пустой табурет рядом с ней.

Кейси заметила, как пальцы Джулии вцепились в стакан.

Великолепно владея собой — истинная дочь своего отца, Джулия повернулась к Кейси, чтобы познакомить их.

— Мистер Бишоп, — сказала она. — Позвольте представить вам Кейси Джонс. Кейси — это Кайл Бишоп, владелец агентства недвижимости “Бишопгейт”.

— Кейси Джонс? Известный тренер?

— Да, — подтвердила Кейси.

— Она превосходная наездница, — глядя в сторону, сказала Джулия. — И она спасла нескольких лошадей из пожара.

— Ах, да. Я слышал об этом. Мне очень жаль, — церемонно произнес слова сочувствия Бишоп и повернулся к бармену, чтобы заказать пиво.

— Кейси, это господин Бишоп предложил мне крупную сумму за ферму, — сухо заметила Джулия.

Кейси во все глаза смотрела на нее. Она чувствовала странную напряженность между Джулией и Бишопом, но все это было скрыто под маской любезности. Это, должно быть, тот самый человек, который так интересовался схемой коммуникаций фермы. Наверное, о нем и таких, как он, нелестно отзывался Поп.

— Не думаю, что ферма продается, — дипломатично сказала Кейси.

— Ах, и мисс Кинг сообщила мне то же самое, — ответил Бишоп с усмешкой. — Мне никак не удается убедить ее, что управление фермой — неподходящее занятие для молодой красивой женщины.

— Ну и какая же работа, на ваш взгляд, подходит красивой женщине? — Слова Кейси так и сочились ядом.

— Любая другая работа, которую она захочет. — Глаза Бишопа светились притворным расположением, губы растянулись в угодливой улыбке. — Что ж, пожалуй, вместо того чтобы пить здесь, выпью на встрече с компаньоном. — Извинившись перед барменом за замену заказа, он взял бутылку виски и поднялся. — Наша встреча в следующий четверг остается в силе, мисс Кинг?

— Да, но это пустая трата вашего и моего времени, — ответила Джулия.

— Я так не думаю и прошу вас дать мне шанс объяснить вам мое видение ситуации, — с поклоном сказал Бишоп и повернулся к Кейси: — Приятно было познакомиться, мисс Джонс.

— Благодарю.

— Спокойной ночи, леди.

Кейси с облегчением вздохнула, как только он отошел от стойки.

— Что за мерзкий тип. У меня от него мурашки по коже бегут.

— У меня тоже. Кайл Бишоп забыл, в каком столетии живет.

— Уж это наверняка. Ты действительно не думаешь о продаже фермы?

— Нет!

Ответ Джулии прозвучал слишком быстро и категорично, чтобы успокоить Кейси. Обе какое-то время молчали. Кейси задумчиво водила соломинкой по столу. Она ничего не знала о завещании Берта Кинга в отношении Тори, который обещал заботиться о ней, как о собственной дочери. Кейси всегда предполагала, что благосостояние ребенка связано с фермой. Если Джулия ее продаст… Мысль была слишком ужасна.

Внезапно Кейси почувствовала усталость и от тяжелого запаха духов Джулии, и от шума в баре.

— Спасибо за угощение, но мне нужно немного поспать.

— Конечно. Увидимся завтра.

Кейси слезла с табурета и остановилась. Она не могла уйти, не зная, каковы на самом деле планы Джулии относительно будущего фермы.

— Джулия! Не волнуйся насчет фермы. Тебе не придется продавать ее. Кто-нибудь из нас обязательно выиграет чемпионат, и, как сказал отец, мы сделаем доступную для клиентов конюшню. У нас будет уйма денег.

— Спасибо, Кейси. Я ценю твою поддержку.

— Конечно, — сказала Кейси, понимая, что пора откланяться. — Спокойной ночи, Джулия.

— Спокойной ночи.

Покинув шумный бар, она решила поискать убежище в темноте около гостиничного плавательного бассейна. Вечерний воздух был влажным и горячим, но Кейси все равно радовалась, что вырвалась из искусственно созданной имитации комфорта. Она устроилась в шезлонге, вытянула ноги и задрала юбку чуть ли не до бедер, наслаждаясь свободой и покоем. Где-то далеко раздались раскаты грома, и к Кейси тотчас вернулись все ее страхи. Она не могла преодолеть предчувствия, что ей не удастся вернуть Тори.

— Скоро будет дождь.

Кейси вздрогнула, услышав голос Джона. Она посмотрела через плечо и медленно опустила юбку, увидев, что он сидит в таком же шезлонге совсем недалеко от нее.

— Спасибо, что сообщил о том, что и так понятно.

— Что-то мы вспыльчивые сегодня. — Джон лениво забросил руки за голову. — И вообще что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь найти хотя бы немного мира и тишины.

— Это когда на подходе гроза? У тебя странное понятие о мире и тишине.

— У тебя тоже странное понятие о том, как не совать нос не в свои дела, — съязвила Кейси.

Джон только усмехнулся, чем разозлил ее еще больше.

— Кто бы подумал, что мы будем выступать на Малом показе Лиги после того, что случилось? — через некоторое время сказал Джон.

— Спасибо за это отцу, — пробормотала Кейси.

— Ты должна признать, что Поп — скрытный старый хитрец.

Перейти на страницу:

Похожие книги