— Наверное, вы слышали когда-нибудь о религии мормонов, — начал патриарх Смит.

— Проживающих, в основном, в штате Юта, в Соединенных Штатах Америки, но распространивших свою религию далеко за пределы штата и страны, — подхватил эстафету патриарх Джонс.

— Не хотите ли вы подробнее узнать об этих замечательных людях и их вере? — снова вступил патриарх Смит.

«Так они и будут говорить по очереди? — подумал Леня. — Однако удобно: голос не сорвешь, не устанешь…»

Вслух он сказал совсем другое: он вежливо извинился, сослался на занятость и горячо поблагодарил молодых патриархов.

Они нисколько не расстроились, одарили Леню своим патриаршим благословением и отправились дальше по своему трудному миссионерскому пути.

Леня же действительно очень заторопился. Он не зря поблагодарил молодых мормонов: они подали ему замечательную идею.

* * *

Витя Сельдереев тяжело вздохнул.

На пороге палаты появилась его законная жена Марьяна.

Ничего хорошего от ее посещения ждать не приходилось. Наверняка не принесла, зараза, ничего из того, что Витя просил, а пришла исключительно за тем, чтобы попортить и без того никудышные нервы мужа, истощенные Многолетним употреблением некачественного алкоголя, тяжелыми российскими дорогами и чертовой аварией на тридцать третьем километре… Правда, в этой аварии Витя был сам виноват, но он предпочитал об этом не думать в целях сохранения жалкого остатка своей нервной системы.

Ну вот, конечно, его личная домашняя кобра уже вынула огромный мужской носовой платок и промакивает им свои выцветшие глазки. Такая у нее всегда увертюра к обычному концерту.

— Валяешься, ирод! — всхлипнула Марьяна. — Всю жизнь так и будешь теперь валяться на моей шее!. — Как-то у нее получилось немного невпопад, и Марьяна на секунду сбилась, но тут же снова набрала привычные обороты. — Ох, говорила же мне мамочка! Говорила, не выходи за этого оболтуса! Какие люди ко мне сватались, какие люди!

— Ох, завела опять, пила ржавая! — не выдержал Витя. — Да кто к тебе сватался?

Соседский хряк да бабкин козел! Чего притащилась-то? Хоть папирос принесла, каких просил?

— Папирос ему! — взвыла Марьяна. — Может, я тебе еще и выпивку сюда носить буду?

— Неплохо бы! — вставил Витя, но жена не заметила его реплики и продолжила с того же места:

— А где мне, интересно, денег-то взять тебе на жратву и папиросы? Где мне на твоих родных детей денег взять, на житье-бытье? Ты, ирод, об семье-то хоть подумал?

— Ну вы это, потише бы, — подал голос замотанный в бинты до самых глаз старик с угловой кровати, — болеть людям спокойно не дают!

— А ты, дед, не выступай, — отреагировал красномордый тракторист со сломанными ногами, квартировавший возле самой двери, — не видишь — люди разговаривают, соскучились! Понимать нужно — семейная жизнь! К тебе никто не ходит, вот тебе и завидно! А будешь сильно горячиться, я тебе последнюю конечность обломаю!

— Ты прежде встань, козлище, ты встань! — захихикал старик. — Обломал один такой!

— Встану в свое время! — рявкнул тракторист. — И ты у меня, дед, довыступаешься!

Марьяна Сельдереева, которой посторонние люди не давали как следует сосредоточиться, плюнула и ушла, оставив мужу кулек с безвкусными импортными яблоками.

К потертому, давно не ремонтированному зданию областной больницы подкатил небольшой оранжевый полугрузовой пикапчик. Из машины выскочили двое крепких мужичков в аккуратных комбинезонах и занесли в помещение несколько ярких картонных коробок. Унылая бабка-вахтерша приоткрыла глаза и по инерции спросила:

— Чегой-то?

— Подарки, бабка! — солидно ответил один из грузчиков.

— От дружественного американского народа! — добавил второй, со следами высшего образования на лице.

— Ну-ну, — успокоилась бабка и снова прикрыла глаза: она смотрела увлекательный многосерийный сон, наподобие латиноамериканского сериала, и боялась пропустить свадьбу главных героев.

Вслед за грузчиками в холл вошел среднего роста мужчина лет тридцати пяти с симпатичным, но незапоминающимся лицом, одетый в хороший черный костюм с пластиковым бейджем на лацкане. На бейдже было написано: «Патриарх Скунс».

Леня не мог отказать себе в маленьком развлечении.

— Не зовсем от американский народ, — поправил он грамотного грузчика, неимоверно коверкая русские слова, — а от американский мормон. Мормон — это очень хороший люди, это такой.., как это по-русски.., хороший конфессия.., очень хороший религия.

Грузчики уважительно выслушали богатого иностранца, получили деньги и быстро удалились.

Через несколько минут «патриарх Скунс» сидел в кабинете заведующего вторым хирургическим отделением и, все так же немилосердно коверкая русские слова, впаривал тому, что дружественные мормоны в своем далеком Солт-Лэйк Сити дни и ночи только и думают о том, как облегчить нечеловеческие страдания больных второй хирургии.

— А это вам, — «мормон» протянул заведующему литровую бутылку виски «Джонни Уокер», — в памьять о наш незабываемый встрьеча. А там, в корьидор, стоит несколько коробка фрукты.., бананы, финики… эпплз.., как это.., яблоко! — «Мормон» гордо произнес трудное русское слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги