На море          на окияне,на острове          на Буяне…

Князь Ширинский-Шихматов посадил Даля в коляску, повез по Копенгагену. Они стучались в чужие дома, искали людей по фамилии Даль — родственников. Дали-однофамильцы оказывались чужими, родственников не находилось. Князь огорчался. Даль радовался. Они были чужими — однофамильцы, а не родственники.

Даль хотел домой. Дом был там, за морем. Дания была родиной предков. Не его родиной.

Вечером накануне отплытия матросы пели на палубе. Песни пели русские, протяжные. Даль стоял поодаль у борта, слушал. Ему плакать хотелось.

Подошел Ефим:

— Что, ваше благородие, нешто жалко отсюда уезжать?

Даль покачал головой — нет:

— Домой хочу.

Ефим помолчал, потом сказал:

— Видать, правда — где кто родится, там и пригодится.

ДОПОЛНЕНИЕ. НЕКОТОРЫЕ МОРСКИЕ СЛОВА, ОБЪЯСНЕННЫЕ САМИМ ДАЛЕМ И ПРИВЕДЕННЫЕ ЗДЕСЬ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВСЕ БЫЛО ПОНЯТНО В ПРЕДЫДУЩЕЙ ГЛАВЕ

Бейдевинд — курс, путь, бег, ход судна сколь можно ближе к ветру.

Бригантина — бриг гораздо меньшего размера, с косыми парусами.

Ванты — веревочная лесенка с одной только правой стороны мачты для лаженья.

Встропливать блоки — блок: две деревянные щеки, между коими вставлен на оси кружок, каточек с пазом по ребру для тяги через него снасти, веревки. Строп: веревочный круг для тяги, для подъема. Остропленный (встропленный) блок — оплетенный, обогнутый стропом.

Грот-марса-рей — второй из поперечных деревьев, рей, для привязки к ним парусов на грот-мачте; нижний — грота-рей; второй — грот-марса-рей; третий — грот-брам-рей; четвертый — грот-бом-брам-рей.

Грот-мачта — средняя, а где их две, обыкновенно задняя.

Зарифить (парус) — убавить его с помощью рифов, продетых сквозь парус завязок.

Квартер-дек (шканцы) — часть верхней палубы от кормы или от юта до фок-мачты.

Кноп — глухой кругловатый узел на конце веревки, сплетаемый из распущенных прядей.

Лаг — снаряд для измерения скорости судна. Кроме того, лагом называют одну сторону, бок корабля, относительно к пушкам; палить лагом — из всех орудий одной стороны.

Марс — дощатая или решетчатая площадка у топа (вершины) мачты.

Марсель — второй снизу прямой парус.

Пеленги (брать) — замечать глазом по компасу направленье от себя предмета.

Салинг — вторая площадка мачты, на втором колене ее (стеньге): четыре накрест связанные бруска.

Секстан — угломерный снаряд для наблюдения высоты и взаимного расстояния светил.

Снасти (корабельные) — все веревки, идущие на вооруженье (см. Такелаж).

Сплеснивать (снасть или веревку) — срастить, сплести два конца в одно, скрепить без узла, проплетая концы прядей взаимно.

Такелаж — снасти, все веревочное вооруженье, снаряженье корабля. Стоячий такелаж — служащий для поддержки мачт и их продолженья. Бегучий такелаж — который тянется, коим управляют парусами, ходом.

Фок-мачта — передняя.

Фрегат — трехмачтовое военное судно об одной закрытой батарее.

Шкуна — мореходное судно о двух наклонных назад мачтах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школьная библиотека (Детская литература)

Похожие книги