Кажется, ты сильно занят миллионными сделками. ПОЗЖЕ ПОБОЛТАЕМ! ЧМОК!

Он занес руку над телефоном, но поборол желание ответить. Если Ханна ему написала сообщение, еще не означает, что ему нужно мгновенно ответить. Он на работе.

Стиснув зубы Эндрю, перевел взгляд на монитор компьютера и стал отвечать на электронные письма, но после пятого бросил это гиблое дело. Проклятье, впервые в жизни он не смог сосредоточиться.

И в этом виновата Ханна. Ладно, это все его вина. Ему не следовало потворствовать своим желаниям и мчаться к ней. Или по крайне мере иметь выдержку и самообладание, остаться в гостях на день или два.

А как в итоге он поступил?

Дрю прикрыл ладонями лицо и потер висок.

О нет. Он пошел на поводу у желания вернуться к ней. Ему так хотелось выяснить, изменилась Ханна или осталась прежней.

А теперь пришел час расплаты: нужно переоценить контракты, успокоить акционеров и перенести собрания. Если все это не сделать, то «Монтгомери Индастри» окажется на тонком льду, откуда нет возврата. Тысячи людей потеряют работу. И это будет полностью его вина.

Боже милостивый, он глупец, позволивший Ханне разрушить его жизнь. Больше подобное не повториться. Он не даст. Если когда-то Ханна прилетит в Шарлотту, это ничего не изменит. Он как обычно поставит компанию превыше всего.

***

Проведя безвылазно двенадцать часов в офисе, Дрю отправился в свою квартиру в центре города, но дома его ждала огромная вечеринка. Играла музыка, официанты разносили на серебренных подносах закуску, а любители вечеринок тусовались и болтали.

Опустив сумку на пол, Эндрю пробормотал:

— Когда я это запланировал, черт побери?

— Вы этого не делали, — заявила невесть откуда взявшаяся Элла. — Вон тот мужчина затеял гулянку. Вы не должны были вернуться до завтра.

— Тогда почему вы здесь, Элла?

— Слежу за вашим домом, — ответила она с глубоким вздохом. — На днях мое поведение можно было неправильно истолковать.

— Элла, вы замечательный профессионал. Не знаю, смог бы я без вас добиться такой успешной и слаженной работы, — начал Эндрю, пытаясь избежать неизбежных извинений. — Тем не менее, если каким-то образом я дал вам повод для напрасных иллюзий, то искрение за это прошу прощения. Вы для меня очень ценный работник.

Элла с потрясенным видом несколько минут взирала на него.

— Спасибо. — Она поставила пустой бокал на поднос мимо проходящего официанта. — Мне пора.

— Что вы, оставайтесь. — Покончив с неловким моментом, Эндрю взял на себя роль радушного хозяина.

Элла огляделась.

— Это не совсем мой формат.

— Тогда до завтра.

— До свидания.

— Но вечеринка только началась, дорогая. Вернись! — закричал Блейк едва не выплеснув вино из бокала. — А кто же будет на меня всю ночь напролет злиться?

Элла презрительно приподняла бровь.

— Уверена, если вы дадите людям шанс узнать вас поближе, они придут в ярость и даже больше.

— Дерзкая штучка, — подмигнул он ей.

Дрю едва не застонал вслух.

— Йорк, оставь ее в покое.

— Верно. Только как-то не хочется оставлять мисс Симпсон в покое, — заявил Блейк.

— Хотелось бы увидеть кое на ком намордник, — огрызнулась девушка.

— Это можем устроить позже, дорогая. Когда все лягут спать.

Элла, не проронив ни слова, развернулась и пулей вылетела из квартиры Дрю.

— Зачем ты над ней так подтруниваешь?

Блейк самодовольно ухмыльнулся.

— Ей это нравиться.

— Ты сдурел, и она терпеть этого не может.

Ухмылка Блейка сменилась хмурым взглядом.

— Знаю, приятель. Но как бы я ни старался, угодить ей не могу. Если я обходителен, она равнодушна, а когда веду себя как засранец, она бесится.

— Ты сдурел и тебе грозит судебный иск.

— Я бы никогда не обидел ее. Никогда, — категорично заявил Блейк. — Несмотря на то, что мне нравится дразнить ее, я не захожу слишком далеко.

— Не уверен, что Элла это понимает.

— Возможно, нам стоит разобраться в этом вопросе на конференции, пригласить ее в переговорную и…

— Слушай, я понимаю, что между вами происходит что-то странное, однако прекращай относиться к ней неуважительно.

— Хотел бы я получить от нее такое же обещание.

— Так и будет.

Блейк хлопнул его по спине.

— Давай, заходи. Раздевайся. Кстати, здорово выглядишь. Твоя жена, наверное, волшебница.

— Она такая.

— Нам сворачиваться или за вечеринку меня уволили?

— Нам не помешают пару часов отдыха.

— Кто ты и что сделал с Эндрю Монтгомери? — спросил Блейк, прищурившись.

— Это все еще я. — Дрю глянул на официанта. — Пива, пожалуйста.

— Сюда пожаловала твоя бывшая.

— Спровадь ее. — Нет настроения разбираться с Алексис.

— Не переживай. Иди, повеселись, а я обо всем позабочусь.

Следующие несколько часов он пил, ел, общался с гостями, исполняя роль радушного хозяина, за исключением случаев, когда просил приставучую Алексис уйти. Но вечеринка быстро ему наскучила.

Без Ханны все казалось таким бессмысленным. Ему хотелось, чтобы жена оказалась рядом. Он огляделся на стоящие неподалеку парочки, держащиеся за руки и тихо перешептывающиеся.

Именно этого ему не хватало. Возможно, он поспешил с возвращением. Может стоило...

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазнение миллиардера(Валентайн)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже