Неверная бежит, речей моих не внемлет       И веселится тем, что жизнь мою отъемлет.       Стыдись ты слабости своей, Коранс, стыдись!       И к прежней славе ты от страсти возвратись.       Возьми оружием своим ее свирепость       И победи любовь, прияв душевну крепость!       Но сыщешь ли, Коранс, толико сил в крови?       Ах! нет, я чувствую, что слаб против любви!       Любовь! когда в тебе сердцам мала удача,       Ты есть источница мучения и плача;       В успехах ты своих сердцам есть благодать,       Житейских плод утех и всех веселий мать;       Нет в свете сем тебя приятней и горчае.       Я в первом и в другом познал тебя случае:       Любил, любимым был — и должен не любить.<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Коранс и офицер с стражею

Офицер

       Здесь точно надлежит какой измене быть!       Кто право дал тебе такого своевольства,       В полночный час ходить в окрестностях посольства?       Одни разбойники в такой лишь ходят час.

Коранс

       Я за разбойников могу считать и вас;       Не знаете, кому так дерзко говорите.       Сокройтесь и себе подобных вы ищите!

Офицер

       Кто б ни был, должен ты вину свою сказать.

Коранс

       Не вам таких людей сердечны тайны знать!

Офицер

       Темница умыслы злодейские докажет.

Коранс

(нападая на караул с кинжалом)

       Что не разбойник я, то сей кинжал вам скажет:       Примите дерзости своей достойну месть!..

Выхватывают кинжал его.

Офицер

       Теперь ты доказал свою нам явно честь!       Кто обличается в делах своих безвинно,       Тот не поступит так злодейски и бесчинно.

Коранс

       Вы можете давать сии мне имена,       Когда моя рука кинжала лишена;       Однако не страшусь за смелость вашей мести,       С кинжалом вы моей отнять бессильны чести.

Офицер

       Не слушаю теперь твоих я больше слов,       Поди! кажися храбр под тягостью оков,       Ты вреден обществу!..

Коранс

                                              Я вреден, в том признаюсь,       Однако я угроз твоих не опасаюсь;       Не ты отъемлешь мой несчастливый живот,       Но кем несчастлив я, его отъемлет тот;       Коль должно умереть, с охотой умираю;       Теряя жизнь свою, я чести не теряю.

Офицер

       Как ты злодействовал, тому свидетель я;       А винен ты иль нет, народ тебе судья.КОММЕНТАРИИ

…смерть монашеску… — Принятие пострига символизирует смерть для мира.

Упорным чувствиям души своей казаться… — сопротивляться своим чувствам.

Источница — слово, образованное Херасковым.

<p>ДЕЙСТВИЕ II</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Мирози и Офицер караульный

Мирози

       Так можешь на него довод представить ясный,       Что граду он злодей и человек опасный?       Какое подал он сомненье о себе,       В измене обличен, в убийстве иль в татьбе?

Офицер

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги