Ст. 81. «Церес был нарочитый город в Тоскане, которого жители за бунт лишены голоса в собраниях римских. Потому, когда ценсоры римские отымали какому гражданину голос и объявляли его обесчещенным, называли то действо: вписание в книги Церетские, и книга, в которую имена таких шельмованных вписывалися, называлася... таблицы Церетские».
Ст. 84. Мимнермус. «Стихотворец Ионийский, который жил во временах Крезуса и Солона, слишком за 600 лет прежде Спасителева пришествия. Сей стихотворец крайнее блаженство поставлял в сластолюбии, сиречь в играх, в забавах, в любви, одним словом в насыщении всякой похоти... Из всех Мимнермовых сочинений к нам малые частицы только дошли, из которых видно, однако ж, его высокое искусство. Удивительно удачлив он был в описании забав и похоти».
Писем книга 1
ПИСЬМО XX К своей книге1 К Вертумну, книга моя, кажешься и к ЯнуСмотреть, хочется тебе, сиречь, показатьсяЧиста и украшена у Сосиев в лавке,Ненавидишь ты замок и печати, кои5 Смирным приятны детям. Скучаешь немногимБыть показана, и над всем площадь почитаешь.Не к таким воспитана от меня ты нравам;Ин пойди, беги, куды тянет тебя воля, —Выпущенной, уж тебе возврату не будет.10 «Что я, бедна, сделала? что, — скажешь, — желала?»,Когда кто подосадит тебе; а ты знаешь,Как я сам, любовник твой, когда мне наскучишь,Тебя, сжимая, верчу. Если меня ярость,Котору вина твоя вспалила, не нудит15 Слепо прорекать твой рок: любима ты РимуБудешь, пока новости твоей не падет цвет,Когда ж, измята в руках черни, впадать станешьВ презрение, или моль, праздна, молчалива,Кормить станешь, иль, сальна, сошлешься в Илерду,20 Иль в Утику побежишь, — тогда твой презренныйСоветник станет тебе со всех сил смеяться,Как тот, что упрямого, прогневався, в пропастьСам спихнул осла своего; кто бо против волиСобственной кого спасти трудиться похочет?25 И то станется тебе, что, когда уж старостьДостигнет заиклива, детей учить станешьПервым основаниям учения в дальныхУлицах. Когда же зной солнца приумножитСлушателей, скажи им, что был свобожденник30 И скуден родитель мой; я большие крылья,Чем гнездо было мое, протянул, и тем тыДобродетели придашь, что роду отымешь;Скажи, что я нравен был римским так в военных,Как и в гражданских делах начальнейшим мужем,35 Мал телом измолоду, сед, снося зной солнцаБез трудности, к гневу скор, но скор же смириться;Если кто по случаю спросит мои лета,Скажи, что исполнилось сорок и четыреДекабрей в самой тот год, когда консул Лоллий40 Товарищем себе быть Лепида доставил.«Нетрудно усмотреть, что сие письмо служило предисловием в книге, в которой собраны были Горациевы творении. Говорит он в той книге как к сыну, который, наскучив жить под опекою и надсмотром отцовским, ищет скинуть узду и на волю выйти. Отец ему изъясняет, в какие бедства он себя подвергает, и напоследок, не могучи его унять, дав ему некие наставления, пущает его на волю».
Ст. 1. К Вертумну, книга моя, кажешься и к Яну смотреть. «На площади римской к концу тосканской улицы стояло два кумира, один бога Вертумна, а другой бога Януса; все то место окружено было лавками книжников и других торговых людей».